дiвчa iз зеленими очима

Оте дівча [із зеленими очима, конопатим носом,
дзвінким сміхом, неслухняним русим волоссям,
кумедним підлітковим одягом, короткими нігтями,
худенькими ніжками, гострими ліктями,
яке ходило скрізь за тобою, мов приклеєне,
людними вулицями, сквериками, алеями,
хвилювалося за кожен твій вдих і видих,
ревнувало трохи, та не подавало виду
(насправді - тільки так думало, прикидалося смішно),
яке ти з посмішкою називала "сірою мишкою",
прив'язавши до себе намертво колись жартома],
виросло. І змінилося. Дивись сама -

жагуча брюнетка з криваво-червоними вустами
знає достеменно, як гартувалася сталь,
вміє чітко вимовляти слова "ні" та "ніколи".
Дівчинка [з якою ти товаришувала з самої школи,
сиділа за однією партою, ходила на вечорниці,
дзвонила, коли не в настрої чи не спиться,
ділилася усіма таємницями, мріями, снами],
спить з твоїм чоловіком.
А ти не знала?
©~SIrena~
9.05.12


как-то так...
Та девчонка [с зелеными глазами, веснушчатым носом,
звонким смехом, непослушными русыми волосами,
смешной подростковой одеждой, короткими ногтями,
худенькими ножками, острыми локтями,
которая ходила везде за тобой, как приклеенная,
людными улицами, сквериками, аллеями,
волновалась за каждый твой вдох и выдох,
ревновала немного, но не подавала виду
(в действительности - только так думала, притворялась смешно),
которую ты с улыбкой называла "серой мышкой",
привязав к себе намертво когда-то шутя],
выросла. И изменилась.Смотри сама - 

жгучая брюнетка с кроваво-красными устами
знает точно, как закалялась сталь,
умеет четко произносить слова "нет" и "никогда".
Девочка [с которой ты дружила из самой школы,
сидела за одной партой, ходила на вечеринки,
звонила, когда не в настроении или не спится,
делилась всеми тайнами, мечтами, снами],
спит с твоим мужем.
А ты не знала?


Рецензии
привет, Ира)
ну такая концовка...обнять и плакать)
стих понравился, я как раз слушаю песню на стихи Али Кудряшевой, тоже про девочку, там строчки "девочка уже умеет сказать не "на хрен", а "спасибо большое, я, кажется, не хочу") мне с твоим созвучно)
и хорошо, что ты перевод написала для наших иностранных друзей)

Куничка   04.07.2012 14:46     Заявить о нарушении
привет, Лен)
о, надо стишок найти, Аля крутые тексты создает
тем более - приятно, шо созвучно.
да, мы таки растем...

для наших иностранных друзей Ромы, потому шо остальные понимают в основном)

Ира Сирена   04.07.2012 17:21   Заявить о нарушении
вот)

Девочка научилась расправить плечи, если взять за руку - не ускоряет шаг. Девочка улыбается всем при встрече и радостно пьет текилу на брудершафт.
Девочка миловидна, как октябрята - белая блузка в тон, талисман в кулак.
у нее в глазах некормленные тигрята рвут твой бренный торс на британский флаг
То есть сердце погрызть - остальное так,
Для дворников и собак.

А у девочки и коврик пропылесосен (или пропылесошен?), плита бела.
Она вообще всё списывала на осень, но осень кончилась, а девочка не ожила.
Девочка выпивает с тобой с три литра, смеется, ставит смайлик в конце строки,
Она бы тебя давно уже пристрелила, но ей всё время как-то всё не с руки,
То сумерки, то попутчики - дураки,
То пули слишком мелки.

У девочки рыжие волосы, зеленая куртка, синее небо, кудрявые облака.
Девочка, кстати, полгода уже не курит, пробежка, чашка свежего молока
Девочка обнимает тебя, будто анаконда, спрашивает, как назвали, как родила.
Она тебя, в общем, забыла почти рекордно - два дня себе поревела и все дела.
Потом, конечно, неделю всё письма жгла.
И месяц где-то спать еще не могла.

Девочка уже обнимает других во снах о любви, не льнет к твоему плечу.
Девочка уже умеет сказать не "нахрен", а спасибо большое, я, кажется, не хочу.
Девочка - была нигдевочкой, стала женщиной-вывеской "не влезай убьет".
Глядишь на нее, а где-то внутри скрежещется: растил котенка, а выросло ё-моё.
Точнее, слава богу уже не твоё.
Остальное - дело её. (с) Аля Кудряшева

Куничка   04.07.2012 17:35   Заявить о нарушении
за "иностранных друзей")
просто недавно в рецке на Русалкин стих Хулио и еще две наши подружки просили перевести на русский стих, а то они не понимают нифига)
я перевела, но всё таки лучше автора это никто не сделает

Куничка   04.07.2012 17:38   Заявить о нарушении
А, точно, Анж и Лисовенко:)
я читала
и твой перевод тоже
мне понравилось
знаешь,мне кажется,что автору переводить труднее,потому что хочется сберечь каждое словечко,а это не всегда получается. А посторонние обычно сохраняют смысл. Главное,чтобы они язык понимали,а то иногда очень весело получиться может:)

спасибо за стих. Классный действительно. Пойду еще раз прочту.

Ира Сирена   04.07.2012 17:51   Заявить о нарушении
ну в любом случае, как оказалось, переводить интересно так)
а стих, да...мне тоже нравится)

Куничка   04.07.2012 18:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.