I so want to present you surprise

                На  композицию Эдуарда Данилова
                «Я обруч солнца в руки не возьму».
                Авторский перевод.
            
I so want  to present you  surprise,
To see a delight in  open eyes.
I just decided  to  make a sunrise...
The world will be  lighter at once!

I take my heart - sun, raise it above.
It will be my pain, happiness  sole.
I`ll suffer always. Don`t tuch my love!
Let me play my difficult  role.

Refrain:

The clouds will disappear and will be more bright.
We`ll be with love better  and fair,
I`ll give you my warm and my wonderful light.
We`ll have a breath in open  air.

You`ll hear the heartbeat in the dark night.
I`ll hope to be happy only with   you.
Let my  heart  beat . It will be all right.
Ice will break . I`ll  always love you!

Refrain.

09.05.12 г.


"МНЕ ТАК ХОТЕЛОСЬ ТЕБЯ УДИВИТЬ"
ТАТЬЯНА РАСТОПЧИНА
             На композицию Эдуарда Данилова
             "Я обруч солнца в руки не возьму"               

Мне так  хотелось тебя удивить,
Увидеть на миг восторг милых глаз!
Ну, что мне сделать? Мир осветить?
И будет светлей однажды, хоть раз!

Я сердце - солнце возьму на ладонь,
Будет моим счастье и боль!
Что сделать - знаю! Любовь лишь не тронь!
Дай мне сыграть данную роль!

Припев:

Тучи все исчезнут и станет ясней,
Жизнь озарит пламя чудес!
Если есть любовь - будем честней,
Мы без неё вызженный лес.


Биение сердца услышишь в ночи,
В нём будет надежда на счастье с тобой,
Стучи же сердце! Громче стучи!
Пусть тают все льды, что стали стеной.

Припев.

29.04.12 г.


Рецензии
Блистательно!
Спасибо!

Петр Чухлебов   25.06.2012 19:43     Заявить о нарушении
Благодарю Вас!
С уважением,
Татьяна.

Татьяна Растопчина   25.06.2012 21:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.