Back перевод пер. С. Маршака, Шекспир, с. 29
By recollecting years of hard troubles,
I'm disturbing by the useless pray
The deaf and such indifferent high skies,
And in complaining on my poor lot,
Without doubt I would like to change it
With those, who had catchted the bird,
The blue bird of the wealth and happiness, -
Then, suddenly, I recollect your face,
And curse my cowardice in penance,
And as a sky lark I fly upwards then,
Despite of destiny, to the blue heavens.
With your love, with this thought within,
I'm surely the stronger man, than king.
Свидетельство о публикации №112050901674
I'm surely the stronger man, than king.
Людмила 31 09.05.2012 06:34 Заявить о нарушении
С ошибками - давайте разберемся. Я не первый год занимаюсь английским языком.
Людмила 31 09.05.2012 07:04 Заявить о нарушении
Людмила 31 09.05.2012 07:40 Заявить о нарушении
И опять же я не лингвист и, наверное, поэтому у меня нет предубеждений против некоторых отступлений от некиих установленных правил.
Людмила 31 09.05.2012 16:14 Заявить о нарушении