Перевод Сонета 24 У. Шекспира
На мой сердечный холст вдруг набросал;
Послужит тело рамою ему,
А перспектива - это идеал.
Ты разгляди в художнике талант,
Чтобы узнать, где он хранит секрет
Твой образ - в сердце в мастерской, а там
Твои глаза как окна дарят свет.
Взаимны наши взоры, посмотри,
Мои глаза рисуют образ твой,
Твои глаза всегда в моей груди,
Чтобы светило солнце в мастерской.
Но не дана глазам премудрость вся:
Они рисуют лики, не сердца.
Свидетельство о публикации №112050802655
ВИКТОР
Виктор Шергов 2 09.05.2012 14:50 Заявить о нарушении
с улыбкой - Виктор
Виктор Шергов 2 09.05.2012 14:54 Заявить о нарушении
С Уважением!!!
Валентина Ильина-Печенова 09.05.2012 14:54 Заявить о нарушении
Валентина Ильина-Печенова 09.05.2012 14:56 Заявить о нарушении