Устала ты? По мотивам R. M. Rilke
Устала ты? Тебя я тайно скрою
от шума, что покоя не даёт.
Наносит раны время нам с тобою.
Смотри, за лесом, где идём тропою,
уже, как светый замок, вечер ждёт.
Пойдём со мной. Пусть утро не узнает
твоей красы, что скрыл без света дом…
Твой аромат подушка излучает:
Все сны мои день в клочья разрывает –
в твоих руках сплестись им вновь венком.
(06.05.2012)
Bist du so mued?
Bist du so mued? Ich will dich leise leiten
aus diesem Laerm, der laengst auch mich verdross.
Wir werden wund im Zwange dieser Zeiten.
Schau, hinterm Wald, in dem wir schauernd schreiten,
harrt schon der Abend wie ein helles Schloss.
Komm du mit mir. Es soll kein Morgen wissen,
und deiner Schoenheit lauscht kein Licht im Haus ...
Dein Duft geht wie ein Fruehling durch die Kissen:
Der Tag hat alle Traeume mir zerrissen, -
du, winde wieder einen Kranz daraus.
Rainer Maria Rilke
Свидетельство о публикации №112050605701