Антонина Димитрова 2 - Предчувствие, перевод
но твоята нежност долавям,
когато със мокри ръце
докосваш ми жадното рамо.
Какво си говориш с дъжда
далече от мене и тайно?
Предчувствам. Усещам. И знам -
Отива си скитникът бавно
и ти се завръщаш към мен.
В ръцете ти - стръкче иглика.
Потъвам във сладкия плен
и тихичко шепна: "Обичам те!"
(перевод с болгарского Стафидов В.М.)
Дождь-скиталец уводит тебя
Но я к тебе так прикипела
Когда твои руки гладят любя
Моё загорелое тело.
О чём ты болтаешь с дождём?
Великая вечная тайна
Но мы этот дождь переждём
Уйдёт - он бродяга случайный
Ты снова вернёшься ко мне
В руках твоих алые розы
Мне сладок всегда этот плен
И лишь о любви мои слёзы.
Свидетельство о публикации №112050602059
Душа расцветает ! Спасибо большое !
Татьяна Кострица-Мереуца 06.05.2012 11:11 Заявить о нарушении
Мне это совсем не интересно. Помочь ещё куда ни шло, а ровнять кривое
нелёгкая работа.
Спасибо тебе.
Доктор Эф 06.05.2012 11:29 Заявить о нарушении
У тебя свой почерк , своя изюминка в стихах ! Здорово это ! А , Главное - Душа присуствует !
Татьяна Кострица-Мереуца 06.05.2012 12:00 Заявить о нарушении
Татьяна Кострица-Мереуца 06.05.2012 12:03 Заявить о нарушении