3. Атрибут, флористка и абсурд

Фото: Старость — в радость! Оливка
Цикл: мои переводы с немецкого языка

3. Атрибут, флористка и абсурд
Emma Klein

Нет в природе примитива,
К светлому ведут её дороги;
Гениальна стать, красива,
Разум нужен для подмоги.

Жизнь мудрая флористка,
Свет надёжный атрибут;
Тут и там нужна почистка,
Время... Стрелочки не ждут.

Что логично - не всем важно,
Место заимел не зря абсурд;
Пел соловушка нам безотказно,
Только в этом преуспел Сигурд.*

*Сигурд (Зигфрид) — в мифах и эпосе древних германцев и скандинавов герой-богатырь, умерщвляющий дракона. Когда кровь дракона попала на язык Сигурду, ему стали понятны речи птиц.

Продолжение следует


Рецензии
Так будем же ценить волшебное «Сейчас»
И те возможности, которые оно предоставляет.
И каждый раз, благодарить ту силу,
Что в бескорыстии своей любви,
Моменты эти чудные нам дарит, ЭММА!

Валерия Зорина 3   12.10.2015 08:28     Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.