Семь часы

Sieben Stunden


Drei Jahre, vierzehn Tage, sieben Stunden
Zog ich gelangweilt meine Runden.
Ganz ohne Ziel. Ohne Gefuehl.
Es war nur Spiel.

Drei Jahre, vierzehn Tage, sieben Stunden
Dann hab’ ich dich gefunden.
Ganz ohne Ehrgeiz. Ohne Leidenschaft.
Ich hatte mich schon abgeschafft.

Drei Jahre, vierzehn Tage, sieben Stunden
So herrlich ungebunden...

Drei Jahre, vierzehn Tage.
Ganz ohne Frage:
Ich hab’ in sieben Stunden
Mit dir das Glueck gefunden.


Подстрочник

Семь часы

Три год, четырнадцать дней, семь часы
Я обратила скучно вокруг.
Не имея цели. Без чувства.
Это была просто игра.

Три год, четырнадцать дней, семь часы
Потом я нашла тебе.
При отсутствии амбиций. Без страсти.
Я была уже отменена.

Три год, четырнадцать дней, семь часы
Так замечательно ничем не связанный...

Три год, четырнадцать дней.
Существует никаких сомнений
Я в течение семь часы
С тобой нашла свое счастье.


Рецензии
Ira! Prima Gedicht! Es war hohe Empfindung, als ich es nachdichtete !
Vielen Dank dafuer!
LG, immer mit Ihnen,
Nick

Семь часов
.
Три года, две недели, семь часов
Кружила, душу спрятав на засов,
Без всякой цели, без малейших чувств.
Игра. Мир пуст.

Три года, две недели, семь часов
Недвижны были чаши у весов,
Нашла тебя. Была печаль и грусть.
Покой. Лишь под ногою веток хруст.

Три года, две недели, семь часов
Легко жила, свободно, без оков.

Три года, две недели
Впустую, без возврата пролетели.
За эти семь часов нашла тебя,
Безумно, безрассудно полюбя....
.

Wie schoen ist das Bild oben! Wunderbare Kunst!

Ганебных   09.05.2012 11:40     Заявить о нарушении
Спасибо.

Ира Свенхаген   08.05.2012 12:39   Заявить о нарушении