Эти камни

Они наши сейчас - эти камни
ложатся послушно ровно
разложи постель
в ложбинке ладошки
отдохни минутку в этой колыбели

Не всё время
они били по лбу
или ранили ноги
Посмотри - он твой
этот камень
мягкости жаждет он
но ещё охотнее мог бы запеть,
В камине хочет он
лежать в кругу других,
обвить огнём
все мёртвые
увядшие дни -
и сотворить всё заново!


@MARGARETA ROSSING, SVERIGE, GOTHENBURG


Авторизованный перевод со шведского Шахризы Богатырёвой


Рецензии
Уважаемая Маргарета,впечатляет свежая,необычная тема,свобода формы.А также своеобразно выраженная гуманность и одушевление природы.Но главное -дерзкое и оптимистичное стремление "сделать всё заново".Благодарю Шахризу Богатырёву за перевод.Yours sincerely,

Юрий Бовинский   15.05.2012 11:09     Заявить о нарушении
Уважаемый Юрий, Маргарета была глубоко тронута Вашей высокой оценкой и желает Вам, как поэту и переводчику, самых высоких рейтингов. Она никак не ожидала, что её стихи, ранее известыне в очень узких кругах, будут читать в России.

Россинг Маргарета   15.05.2012 21:11   Заявить о нарушении
With mutual best wishes,Yury Bovinsky.

Юрий Бовинский   15.05.2012 22:00   Заявить о нарушении
I also wish you all the best.
Margareta Rossing

Россинг Маргарета   15.05.2012 22:15   Заявить о нарушении