Из Роберта Бёрнса - Эпитафия Вильяму Грэхему, эскв

                Роберт Бёрнс

                ЭПИТАФИЯ ВИЛЬЯМУ ГРЭХЕМУ, ЭСКВАЙРУ

               
                "Смерть, погоди!" - кричит Природа,-
                "Не трогай этого урода:
                Он у меня - дебила эталон,
                Мне не создать такого же, как он!"

                01.05.2012

                8-15


                ROBERT BURNS


                ON W - GR-H-M ESQ: OF M-SSKN-W


                "Stop thief!" dame Nature called to Death,
                As Willie drew his latest breath:
                How shall I make a fool again -
                My choicest model thou hast ta'en.-
            


Рецензии
мощнее оригинала имхо. экспрессивно так вышло. супер!

Псих Домашний   02.05.2012 22:09     Заявить о нарушении
Спасибо!Я думал над этим раньше и пришёл к такому выводу:как ни странно, но так действительно бывает, - русский язык богаче и ярче английского, - иногда получается ярче оригинала,- помнится,перевёл стихотворение "Орёл" Теннисона, - написали примерно то же что и Вы.Приятно, но факт!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   03.05.2012 07:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.