Целый день твержу старый японский стишок...

                Мой ловец стрекоз!               
                Как  далеко  забежал
                ты  на  этот  раз...
                Тиё (1703–1775),  про  смерть  маленького  сына
 
Целый  день  твержу   старый  японский  стишок...
Я,  как  наркоман,   мне  от  него  хорошо.
 
Через  триста  лет  тихие  строки  Тиё
восхищают  и  -  ранят  сознанье  моё.
 
На  Дворцовой  дождь,  толпы  продрогших  солдат
репетируют.  Скоро  здесь  будет  парад.
 
Жаль  мне,  что  спугнул  этот  казённый  "брейк-данс",
словно  стрекозу, мой  поэтический  транс.



Фукуда Тиё-ни (1703—1775), Тиё из Кага (Кага-но Тиё) — японская поэтесса, наиболее известная из женщин-хайдзинов.               


Рецензии
Материнский плач...
Как легко его глушит
победный салют.

Виктор Станчик   06.09.2015 17:06     Заявить о нарушении
Выложил отдельным стихом:
http://www.stihi.ru/2015/09/09/1626

Виктор Станчик   09.09.2015 07:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.