Вишнёвый садок - Сергiй Василюк Тiнь Сонця

перевод с украинского

Вишневый садок порос бурьяном,
Как сердце в казацкой степи ковылём.
Размыты дороги, пропито село,
И нас запрягают снова в ярмо.
Эх, чёрт побери, ох, чёрт побери,
Ух, чёрт побери, да храни нас Бог!

Поганая правда, как куча дерьма,
Красивая жизнь от Десны до Днепра,
Мой Киев теряет гордость веков,
Что дальше - Одесса, а следующий Львов.
Эх, чёрт побери, ох, чёрт побери,
Ух, чёрт побери, да храни нас Боже!

Расшитая скатерть, в закуте икона,
Я в бабкиной хате, я снова дома,
И плевать, что чужие говорят о тебе.
Важнее, что сам знаешь ты о себе.
Расшитая скатерть, теплый хлеб на столе.
Роднее нет места на целой Земле,
И покуда мой сад пребывает в цвету,
Я найду, что сказать, я ответить смогу.

А чёрные силы нас ловят и ждут,
Прольют нашу кровь, да и нам продадут,
Пугают кошмарами от году год,
Стравили великий и славный мой род!
Мы голы и босы, потому неспроста
Небу открыта наша душа,
Направо-налево рассеян народ,
Чужие уж делят народный доход,
Эх, чёрт побери, ох, чёрт побери,
Ух, чёрт побери, да храни нас Бог!

Расшитая скатерть, в закуте икона,
Я в бабкиной хате, я снова дома,
И плевать, что чужие говорят о тебе.
Важнее, что сам знаешь ты о себе.
Расшитая скатерть, теплый хлеб на столе.
Роднее нет места на целой Земле,
И покуда мой сад пребывает в цвету,
Я найду, что сказать, я ответить смогу.

Покуда у друга есть пламя в глазах,
возьми его за руку, пусть сгинет страх!
На трон или на кол - выбрать тебе,
Погибнуть в бою или сдохнуть в тюрьме.
Эх, кто же ты, раб иль казак?
Кто же ты, раб иль казак?
Да, кто же ты, раб иль казак?
Сволочь или герой?

Расшитая скатерть, в закуте икона,
Я в бабкиной хате, я снова дома,
И плевать, что чужие говорят о тебе.
Важнее, что сам знаешь ты о себе.
Расшитая скатерть, теплый хлеб на столе.
Роднее нет места на целой Земле,
И покуда мой сад пребывает в цвету,
Я найду, что сказать, я ответить смогу.


Рецензии