О шахматной терминологии
проклиная судьбы жернова,
наигравшись в войну окаянную,
возвращались фигуры-слова.
Англичанин остался заложником,
страх и боль осилив едва;
а испанский батрак, как положено,
пашет землю и колет дрова.
Как до службы, стал снова крестьянином
рядовой немецкий солдат;
пешеход итальянский, отчаяный,
вдаль шагает, не зная преград.
снова к хате своей недостроенной,
ни чинов не сыскав, ни наград,
пережив шах и мат Пешим Bоином,
русский пешкой вернулся назад.
Пешка :
анг. pawn (залог, заложник)
исп. peоn (батрак)
нем. Bauer (крестьянин)
итал. pedone (пешеход)
Свидетельство о публикации №112042903882
Аноним 18.12.2016 22:22 Заявить о нарушении
Вы слишком добры ко мне. Просто иногда никак от чувства, что пешкой являешься избавиться трудно. Вот на язык наш прекрасный стрелки и перевёл :)
Яков Матис 20.12.2016 14:26 Заявить о нарушении
Аноним 28.12.2016 00:50 Заявить о нарушении