Медальон. нем. нар. песня

Примечание:раньше деньги носили возле груди,в кошельке на цепочке.

Надумал граф в страну родную ехать,
Жену и сына долго не видал.
В лесу густом явилась вдруг помеха:
Злодей - грабитель    на него напал.

"Дай денег мне, для жизни то - решенье.
Дай денег мне, не то тебя убью!"
"Так - убивай! Нет денег, к сожаленью.
Иди и сам взгляни на  грудь мою".

"А что ты носишь на цепочке длинной?
Что там блестит? – скорее дай ответ".
"То медальон от матушки любимой,
Ношу его уже 12 лет."

И тут упал грабитель на колени:
"Прости, прости! Тебе я брат родной!
12 лет друг друга не видали,
И вот теперь - грабитель пред тобой!

Свободен ты и можешь дальше ехать,
А я - разбойник, от тебя уйду.
Я не хочу твоею стать помехой.
В лесу дремучем жизнь я проведу."

http://www.youtube.com/watch?v=Njmmg6XBcVc

Перевод сборный, с нескольких текстов.

Es wollt ein Graf in seine Heimat reisen 
 
Es wollt ein Graf in seine Heimat reisen,
Er sehnte sich nach seinem Weib und Kind.
Da musste er den tiefen Wald durchreisen (durchreiten),
Wo ploetzlich ihn ein Raeuber ueberfiel.

Gib her dein Geld, dein Leben ist verloren!
Gib her dein Geld, dein Leben ist dahin!
Ich hab kein Geld, kann leider dir keins geben,
Kom selber her und oeffne mir die Brust!
.
Was traegst du da, auf deiner linken Seite?
Was traegst du da auf deiner linken Brust?
Das ist das Bild von meiner lieben Mutter
Das trage ich schon 12 Jahre auf meiner Brust.

Da fiel der Raeuber vor ihm auf die Knie
Verzeih, verzeih! Dein Bruder ist vor dir!
12 Jahre sind es, dass wir uns nicht gesehen
Zwoelf Jahre sind's her, dass ich ein Raeuber bin.

Du kannst getrosst in deine Heimat reisen,
Ich aber muss als Raeuber von dir geh‘n
Du kannst getrosst in deine Heimat reisen,
Ich aber muss als Raeuber von dir geh‘n
 На данный сюжет множество вариантов текста, также много исполнителей.
 
 


Рецензии