Мой первый литературный перевод
"Всеки човек си има една пътека"
http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158
МАРИЯ ШАНДУРКОВА
Всеки човек си има една пътека.
Най-щаслив е този,
чиято пътека дълго криволичи.
Той ще познае голямата умора
и голямата радост.
А голямата радост е толкова проста -
да имаш един човек,
едно дърво
и едно кладенче.
ВЛАДИМИР САХАРЦЕВ
Любой из нас
Идёт своей тропою,
И счастлив тот,
Чей путь наверх тернист,
И тот, кто красками
Родной земли напоен,
Кто не завистлив
И душою чист!
Стихотворение заняло третье место в Международном конкурсе поэтических переводов
Номинация "вариации на заданную тему"http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158
Свидетельство о публикации №112042708887
Ваш перевод мне очень понаравился! Желяю вам смелость переводите и другие болгарские стихи. Я тоже буду переводить ваш стих.
Желяю вам все хорошо и с Празником 1 мая!
С уважением: Мария
Мария Шандуркова 30.04.2012 11:48 Заявить о нарушении
Владимир Сахарцев 30.04.2012 11:54 Заявить о нарушении
(В 1985 году я был в Болгарии и мне очень у вас понравилось).
Владимир Сахарцев 30.04.2012 11:57 Заявить о нарушении