The Star Of Sorrow
The Star of sorrow,
The Star of sorrow,
I see you glimmering again,
I feel your coolness
From heaven flow
To still so kindly
The earthly pain.
As if you know,
As if you know,
The past, the future,
The fall, the flight…
You shed your coolness
Just not for nothing
When we are children,
When we’re adult.
The Star of sorrow,
The Star of sorrow,
You shine so lovely,
You shine anew;
You shed your coolness
Jast not for nothing,
You add your coolness
To the earthly dew.
Translated by J. Khodossov
Звезда печали,
Звезда печали,
Ты вновь мерцаешь
Надо мной,
В безмолвной сини,
В безмерной дали
Прохладой льёшься
На земную боль.
Всё это – правда,
Всё это – правда:
Что было раньше,
Что будет после…
Ты не напрасно
Прохладой льёшься –
Когда мы дети,
Когда мы взрослы.
Звезда печали,
Звезда печали,
Ты светишь зимам,
Ты светишь вёснам.
Ты не напрасно
Прохладой льёшься,
Прохладой льёшься
На земные росы.
Свидетельство о публикации №112042706068