Ева

Безучастная, с отсутствующим взглядом,
Ты по комнате слоняешься, как тень.
Вижу – любишь. Так тебе и надо!
Клонится к закату длинный день.
Впереди бессонница и слёзы,
И тоска с заламываньем рук,
Безответный, глупый сердца стук…
Плачь! Но плачь о том, что стихнут грозы…


     А вот как чудесно перевёл это стихотворение на болгарский язык Красимир Георгиев: http://www.stihi.ru/2012/07/06/5083

                ЕВА

БезучАстна си, с отсЪствашт пОглед стрАдаш,
като сЯнка блЕда в стАята пълзИш.
ВлЮбена си. ТЪй ти се полАга!
А денЯт към зАлез пАк клонИ.
ЗанапрЕд – безсЪница проклЕта
и сълзИ в копнЕжите кълнЯт.
ТУпка в здрАч сърцЕто безотвЕтно...
ПлАч! Но плАч, че бУрите ште спрАт...

     А так Пётр Голубков - на украинский:

                ЄВА

Ти байдужа, з поглядом до неба,
По кімнаті вештатись облиш.
Бачу – любиш. Так тобі й треба!
День, хились до заходу скоріш.
Ніч без сна попереду і сльози,
Й туга із заламуванням рук,
І дурний, самотній серця стук...
Плач! Але про те, що вщухнуть грози...

               


Рецензии
Презамечательно, дорогая Людмилочка! Спасибо за поэзию! С нежностью Марго

Маргарита Метелецкая   18.06.2013 18:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Маргарита!
На днях что-нибудь переведу - уже несколько Ваших стихотворений у меня на примете)) Времени нет пока...
Обнимаю,

Фили-Грань   18.06.2013 20:26   Заявить о нарушении
Не приступайте без "Хочу!"...Когда по глаголу "Надо!" - ничего не получается замечательного ! Всё успеется всенепременно! С любовью Марго

Маргарита Метелецкая   18.06.2013 20:36   Заявить о нарушении
Ох, Маргарита, насмешили))) Да я всегда ХОЧУ!)))

Фили-Грань   18.06.2013 20:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.