Камни и сыр
Укрощать природу мира нам не дано.
Изменение вкуса известно давно.
Только кто, Иисусу подобно, сумеет
превращать и камни в сыр, и воду в вино?
Свидетельство о публикации №112042710084
Бабка Ёшка 07.10.2012 21:50 Заявить о нарушении
перекрестная панторифма: камни/нам не, воду/природу, сыр, а/мира)))
Гольгертс 07.10.2012 22:21 Заявить о нарушении
Бабка Ёшка 07.10.2012 22:33 Заявить о нарушении
Но природой командовать нам не дано.
Разве кто, Иисусу подобно, сумеет
Превратить камни в сыр или воду – в вино?
Где-то так... увы, без панторимов.
Бабка Ёшка 07.10.2012 22:45 Заявить о нарушении
Будет время, что-нибудь классическое накропаю.
Там, вообще каким-то АРУЗОМ/АРУДОМ/ писать надо! Говорят чередование
длинного и короткого слога, правда примеров не дают. А переводчики, те
кто во что горазд. Но я так понимаю схема приблизительно такова:
_ / _ _ _ / _ / _ _ _ / _
.
тот же шестистопный ямб, но со сменными ударениями))
Гольгертс 07.10.2012 22:48 Заявить о нарушении
Шестистопный ямб не обязателен, просто им обычно пишут. Но подходят и другие размеры: хорей, дактиль, амфибрахий, анапест.
Главное - рисунок: 1я, 2я и 4я строки по количеству слогов равные, на одну рифму, а 3я, свободная - на слог длиннее.
Вот и вся премудрость! :-)
Бабка Ёшка 07.10.2012 23:09 Заявить о нарушении