Цветок
Это - мира огромного часть.
Спи, моя кроха, спи мой цветок,
Бог здесь покой тебе даст...
Священные войны, парады вины.
И победный скрежет колёс.
Ангелы плакали средь тишины,
Но на лицах их не было слёз...
Тебя укачает земля навек,
Улыбку укроет травой.
Цвести тебе там, где времени бег,
Увяз в немоте глухой.
Снова жмёт на курок палач,
Сердце его - в крови.
В праведных войнах : плачь, не плачь:
Гибнут дети - цветы любви...
В твоих мечтах и в ветре
Мелодия слышна.
Жила на белом свете
Девочка одна...
Перевод с иврита стихотворения Цруя Лахав "Цветок"
Свидетельство о публикации №112042606080
Нанизанный на мелодию.
Спи цветок, спи
Малышка, спи.(Цруя Лахав)
Перевод сохранил не только смысл,
но и мелодию любви, боли, светлой памяти.
С любовью, Елена
Елена Кантаржи 15.03.2015 13:48 Заявить о нарушении
Всех благ и творческих удач.
Михаил Годес 16.03.2015 22:39 Заявить о нарушении