Цветок

Пепел вокруг. Синевы уголок.
 Это - мира огромного часть.
 Спи, моя кроха, спи мой цветок,
 Бог здесь покой тебе даст...
 
 Священные войны, парады вины.
 И победный скрежет колёс.
 Ангелы плакали средь тишины,
 Но на лицах их не было слёз...
 
 Тебя укачает земля навек,
 Улыбку укроет травой.
 Цвести тебе там, где времени бег,
 Увяз в немоте глухой.
 
 Снова жмёт на курок палач,
 Сердце его - в крови.
 В праведных войнах : плачь, не плачь:
 Гибнут дети - цветы любви...
 
 В твоих мечтах и в ветре
 Мелодия слышна.
 Жила на белом свете
 Девочка одна...
 

Перевод  с иврита стихотворения  Цруя Лахав "Цветок"


Рецензии
На ветру твой сон
Нанизанный на мелодию.
Спи цветок, спи
Малышка, спи.(Цруя Лахав)
Перевод сохранил не только смысл,
но и мелодию любви, боли, светлой памяти.
С любовью, Елена

Елена Кантаржи   15.03.2015 13:48     Заявить о нарушении
Благодарю за доброе слово, Елена.
Всех благ и творческих удач.

Михаил Годес   16.03.2015 22:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.