По конк. Изложение по Толстому, ч. 2
http://www.stihi.ru/2012/04/15/7032 Итоги
Начало статьи см. http://www.stihi.ru/2012/04/21/5571
Продолжаю разбор стихов из конкурсного пакета. Мы с вами остановились на жанре любовной (или интимной) лирики, в котором можно было написать поэтическое переложение отрывка из повести «Хаджи-Мурат» Л.Н. Толстого.
5. Чтобы сотворить ЛЮБОВНУЮ ЛИРИКУ, достаточно олицетворить татарник с человеком, который готов пойти на любые жертвы ради любимой (любимого), кто не растрачивает свои чувства на пустое, не «продает свою любовь», не впадает в отчаяние. Разве это - не интересный сюжет, который можно извлечь из описания короткой истории, произошедшей на лугу? По этому пути пошло меньше всего участников конкурса. Приведу пример единственного из номинированных судьями стихов данного жанра.
Напоминаю – жанра, заявленного самим автором, а вовсе определенного судьями. И еще замечание: все стихи, которые я в этих двух статьях привожу в пример, не самые лучшие с моей точки зрения, они те, которые при номинации судьями получили наибольшее количество очков. Мне в них далеко не все нравится, о чем излагаю вам без утайки. Прошу мои мнения всерьез не принимать: я – не филолог по образованию, имею только лишь высшее техническое образованиеи официальные ряды литераторов не вхожу. Оцениваю стихи исходя из своих личных впечатлений. Другими – не пользуюсь. И выступаю здесь только от своего имени, а не от имени какой-либо уважаемой организации. Итак:
№7
В канаве у дороги рос
Цветок –
И горд, и одинок.
Татарином его молва
За злую колкость назвала -
Колючек грозные ряды
Его хранили от беды,
Не трогала цветок коса,
И скот не ел.
Ему роса
Была отрадой поутру,
Казалось жить ему – вовек.
Но шел прохожий человек
Куда-то мимо –
Нес букет,
Цветка лиловый пышный цвет
Его пленил…
«Сорву в букет», -
Прохожий человек решил.
Решил – и сделал.
Зря цветок
Сопротивлялся, сколько мог,
Ну что он, против сильных рук?
Когда они берутся вдруг
Ломать и рвать –
И вот лежит
В ладони.
«Что за жалкий вид!
Нет – это не пойдет в букет», -
И бросил.
Вот и весь сюжет.
Как он печален и знаком.
Как часто – так.
И не с цветком.
А ради нескольких минут
Судьбу и душу в клочья рвут,
Не думая,
А что потом?
Как жить
Изломанным цветком?
Скажу честно – я ничего не поняла в рифмовке этого стихотворения. Даже, если и строфы здесь неоформлены (астрофический стих), то должна присутствовать хотя бы рифма между парами строк, где бы они не стояли, если не так, то стоило писать все произведение белым стихом. Здесь же - то есть концевые рифмы, то они пропадают:
Не трогала цветок коса,
И скот не ел.
Ему роса
Была отрадой поутру,
С чем, например, рифмуется «поутру»? И далее, обнаруживаются или крайне неточные рифмы, то их полная потеря)
Кроме того, я не в восторге от авторской лексики: «Цветка лиловый ПЫШНЫЙ цвет его пленил» Это что за цвет такой – пышный? Много невнятно построенных незаконченных по смыслу предложений, вроде: «Когда они берутся вдруг ломать и рвать – и вот лежит в ладони».
Здесь же разберу стихи, отнесенные автором к философской лирике, но, мне кажется, они звучат скорее, как лирика интимная:
№8
Вокруг тебя так много женщин разных:
Податливых, пленительно-прекрасных...
Зачем свой взор ты устремил ко мне?
Я твой букет собою не украшу,
Ты думаешь, я – кроткая ромашка?
Нет, я - репей, колючий до корней.
Сорвать решил? Смотри, исколешь руки.
Поверь, всё это - не пустые звуки,
От той победы радости не жди!
Ты покорял и скромниц, и кокеток...
Тебе нужна я только для букета...
Что ж... обожжёшься - не меня суди.
Автор не пытался тупо пересказывать отрывок (а этого и требовалось по условиям конкурса!), а создал собственный сюжет. Мне очень понравились эти стихи, как по содержанию, так и по форме их написания.
6. Еще один жанр, вернее жанры, в которых было написано несколько произведений, это ШУТОЧНЫЕ СТИХИ, ИРОНИЧЕСКИЕ СТИХИ, ПАРОДИИ. Для них – совсем иные требования: позволительна очень вольная трактовка содержания, обязательное остроумие в изложении нового сюжета, допустим современный язык с некоторыми неологизмами и абсурдными образами. Но при этом (и это очень важно!) у читателя не должно создаваться впечатления, что вкрапления чуть неправильной речи – это личная авторская безграмотность. Такая «безграмотность», если она и используется, может быть дана только в прямой речи и принадлежать лирическому герою, как-то характеризуя его, а не самому автору, только пародирующему своего персонажа. К сожалению, почти все стихи этого жанра были написаны слабым языком с массой лексических ляпов. Все, кроме одного, которое мне понравилось больше всех пакета конкурсных работ, оно было оценено несколькими судьями за легкость написания и за уместное использование лексики, за иронию и остроумие:
№9
Простите, милый граф! Побойтесь Бога, барин –
«Ликбез Для Новичков» придумал конкурс сей…
Короче: шёл мужик с букетом, а «татарин»
В бурьяне тихо рос. По паспорту репей;
Телосложеньем дуб, характер приставучий,
В малиновых глазах негаснущий закат…
Какого хрена вдруг свалился дядька с кручи
В канаву… и, зачем, репей стал дёргать, гад?!
Он, видимо, эстет – ему ромашек мало:
Японских экибан ценитель и знаток.
Крутого сорняка /по центру/ не хватало…
Однако, овладеть им мужичок не мог.
Откуда-то взялась слепая жажда жизни,
Титановый резерв системы корневой…
Смотрел на дурака репейник с укоризной,
Прощаясь навсегда с цветущей головой.
«Не съем, так надкушу…» сломали парню стебель,
И… бросили в траве за нетоварный вид…
Свободный пересказ похож, увы, на небыль,
Но битва за букет жюри повеселит!
7. Теперь - о ТВЕРДЫХ ФОРМАХ. На конкурс были представлены произведения в трех разновидностях Твердых форм – сонеты (несколько стихотворений), одна терцина и две баллады.
Твердые формы – это старинные образцы форм стихов. Все попытки вставить в них современное содержание, простонародную лексику или отступления от правил написания их сильно портят. На мой взгляд, хочешь быть свободным в изложении своей темы – избери обычную форму. Твердая форма хороша только тогда, когда у нее безукоризненная рифмовка, когда каждый стих (строка) вмещает в себя отдельное предложение или законченную мысль, когда соблюдается порядок чередования мужских и женских рифм и когда они написаны классическим стихотворным размером (а не логаэдом и даже не трехсложником) А главное – когда лексика твердых форм возвышенная, скорее, старинная, чем литературная современная. В этом случае написание темы в данной форме может привести автора к успеху. В остальных – вряд ли.
Из многочисленных сонетов более всего отвечало духу, стилю и языку СОНЕТА произведение:
№10
Татарника малиновый бутон
Был непохож на скромного аскета –
Казалось, украшением букета,
Едва протянешь руку, станет он
- Колюч репей! – и с губ сорвался стон…
Но кто удержит пылкого поэта?!
Готов зу-ба-ми стебель грызть, пусть это
Не по нутру и явно – моветон
Сошлись, как в рукопашной два бойца –
Цветок за жизнь сражался до конца,
Покуда был совсем не измочален
И вот оно, «сокровище», в руках:
Аляповат цветок, букет – не «ах!»…
Конец у красоты всегда печален.
8. Рассмотрим единственную представленную в пакете ТЕРЦИНУ. И хотя судьи-доброхоты номинировали ее достаточно высоко, но, на мой взгляд, в произведении есть существенные недостатки, причем, именно по форме, что для номинации Твердых форм – грех еще больший:
№11
Набрав большой букет цветов различных –
Ромашек, маков, ирисов, космей,
Домой шла в настроении отличном.
Гляжу: растет малиновый репей.
Татарника как раз недоставало
В цветочной композиции моей.
Чулок порвала, платье измарала,
В канаву я спустилась прямо в грязь,
Татарник дергала, крутила, мяла.
Упрямая колючка не сдалась.
Цветок держался, хоть страдал от ран, (снова М рифма – должна быть Ж)
За жизнь свою неистово борясь.
Настырный нрав мне от рожденья дан –
Цветка огонь малиновый потух
Пустой, сиюминутной блажи в дань.
Поломан стебель, но не сломлен дух.
Легли на сердце горечь и вина,
Закончилась борьба упрямцев двух.
Он победил, а я побеждена.
Во-первых, начиная с 4 строфы правильный порядок чередования Ж и М рифм у автора меняется на неверный, и все рифмы становятся мужскими. Терцина не звучит, а это совсем не годится именно для терцины. Во-вторых, стиль языка не совсем соответствует стилю написания старинной терцины, к примеру первая строфа:
«Набрав большой букет цветов различных –
Ромашек, маков, ирисов, космей,
Домой шла в настроении отличном»
построена совсем без подлежащего (безличное предложение), что именно для начала произведения древней формы выглядит странновато. Странен и набор цветов букета – полевых вперемешку с садовыми. Очень не стильно (не в лексике твердых форм) звучит и разговорная (пониженной лексики) строфа:
«Чулок порвала, платье измарала,
В канаву я спустилась прямо в грязь,
Татарник дергала, крутила, мяла».
Да везде - не тот язык! Знаю, вы будете спорить, а не всё смогу вам доказать, – но уверена: не той лексикой написана данная форма!
Для примера приведу вам другое стихотворение из пакета, написанное вольным стилем - белым стихом - очень красивым, прекрасно звучащим ямбом, поэтическим возвышенным языком, причем, с почти аналогичным сюжетом. Мне хочется, чтобы вы сами ощутили разницу в использовании русского языка двумя авторами, потому что это легче уловить на слух, чем мне разъяснить все словами:
№12
Земля моя, когда же повзрослеют
Все дети несмышленые,
Скажи мне…
Большой букет цветов набрав различных,
Иду домой, шагаю, но в канаве
Красуется репей, его сорвать бы
И положить в букета середину,
Малиновым его украсив цветом…
Представлю, как слезаю я в канаву,
Гоню шмеля лохматого подальше
И отрывать цветок я начинаю,
Растенье колет руку нестерпимо,
Я на волокна разрываю стебель
И отрываю, наконец, от корня,
В руке моей репей, и что я вижу? –
Уродца грубого в лохмотьях стебля,
Букету моему он не подходит,
Не свеж и не красив, аляповатый
В сравнении с цветами из букета,
Репей бросаю, но с какою силой
Держался он отчаянно за землю,
Мне жаль репей,
Погубленный напрасно...
9. БАЛЛАДА. Вернее, так называемая баллада. На странице Ликбеза я специально перед конкурсом и в срочном порядке опубликовала статью, где выписала правила написания баллады, но, судя по списку ее читавших, ни судейская команда, ни участники, писавшие в жанре баллады, не удосужились в нее заглянуть. Это меня весьма огорчило. Потому что, если я делаю перед проведениями конкурса какие-то подборки необходимого материала, а они в итоге никому не нужны – надо ли мне продолжать вести ЛИКБЕЗ? Тем, более, что, как я уже призналась выше, я здесь на сайте, похоже, единственный "нефилолог", и судить других не могу…
Приведу пример единственного номинированного стихотворения, заявленного в жанре баллады, которое само по себе неплохо, только балладой не является по форме ее написания. Не так баллада пишется!!! А как – прочтите сами. Не мне, дилетанту, вас - знатоков, уму-разуму учить…
№13
Жилец засушливых степей,
Кочующей орды напарник
Пришел на Русь он вместе с ней,
Прижившись с именем татарник.
Колючий куст его стеблей
Усеян острыми шипами
И недотрогами-листами
Храня цветы и мощь корней.
И этот буйственный красавец
Цветет всему вокруг на зависть
Все лето до ноябрьских дней,
Своими яркими цветами
Красуется как маяками,
Нектаром потчуя шмелей.
Ромашки, васильки, шалфей
Неброски в собранном букете,
При солнечном разнятся свете,
Прельщая скромностью своей.
И кажется, что к их набору
Татарник яркий будет впору!
Он сделает букет милей.
Но кто сорвать его решится,
То чтоб к стеблям его пробиться,
Пройти обязан строй шипов,
Исколет точно руки в кровь,
Он обнаружит сразу тут,
Что это был напрасный труд.
Среди цветов, где каждый люб,
Татарник дик, колюч и груб.
И, сорванный с родных корней,
Вдруг потеряет яркость цвета,
Склоненной головой своей
Нарушит нежность этикета.
На этом обещанный мною разбор полетов по завершившемуся конкурсу я заканчиваю. Буду ли я писать подобные статьи далее – зависит только от вас. Если моя работа для вас не имеет смысла, читают статьи в основном анонимы, а редкие отзывы пишут только те, кто не согласен с моим правом здесь кого-то судить (хотя я, вроде бы, делаю это анонимно, чтоб не обидеть…), то на этом мы и закончим. Хотя, если честно, планы у меня были большие...
С уважением ко всем, просто Чайник - Алкора. 26.04.12.
Свидетельство о публикации №112042605699
Сам не участвовал. Просмотрел анонс.
Знаешь, я бы сказал, что для данного отрывка текста, при поэтической трактовке, твёрдые формы, на мой взгляд, совершенно неуместны. Я даже не представляю, как можно выдержать стиль тф применительно к сюжету. Даже трансформировав сюжет, сделав главными героями людей с характерами растений, будет не просто выдержать лексику тф. Хотя, это с моей колокольни такой вид)).
Спасибо за разбор. Владимир.
Владимир Курков 02.04.2016 11:19 Заявить о нарушении
Мне очень жаль, что сегодняшний конкурс по Толстому не набирает заявок... Казалось бы, в чем мука - открой через поисковик любой отрывок любой книги Толстого и перекладывай текст на язык поэзии... Язык писателя сам и научит и на свою тему выведет, толчок даст. А участники одни только хрестоматийные сцены пересказывают, причем, своими словами... Э-х!!! Не уговорить народ!
Алкора 02.04.2016 16:33 Заявить о нарушении
Быстро перестроиться не получается.
Владимир Курков 02.04.2016 17:47 Заявить о нарушении