Два Гения!

                23.01.09.

Бернс в переводе Маршака звучит прекрасно!
Есть юмор, лирика, по Родине тоска.
Уверено скажу – чудесно, ясно –
Должна быть золотая памяти доска!

Как мог поэт наш тонко передать
Весь сей букет из слов бесценный?
Каким талантом надо обладать!
Тут вложен труд самозабвенный!

Не успокоюсь я теперь, покуда
Не отыщу сам томик Маршака.
Не отвлечёт меня работа и простуда,
Напоминает цель – морковь для ишака!


Рецензии
Переводчики — почтовые лошади просвещения (А.С. Пушкин);

Переводы — это цветы под стеклом (Вольфганг Менцель);

Маршак - хороший конь!)))

Молодец, Боря!

С тёплой улыбкой,

Рина Р-Ич   25.04.2012 17:48     Заявить о нарушении
И ты хотела б стать лошадкой -
Нас всех стихами просвящать!

Борис Данилицкий   25.04.2012 18:40   Заявить о нарушении
Нет, нет, нет! Я, в основном, - птичка перепевчая!)))

Рина Р-Ич   25.04.2012 19:04   Заявить о нарушении
Пой,ласточка,пой!

Борис Данилицкий   25.04.2012 21:53   Заявить о нарушении