Me up at does -

Оригинал: (Me up at does) , E.E. Cummings
Перевод с английского: Мария Волошко

из дырочки в полу на меня
был взгляд усердный устремлен,
и исходил от мыши он,
еще живой, но уж глаза,
заволокла ей пелена
и на последнем издыханье,
изнемогая от отчаянья,
она спросила: «Ну что я сделала такого,
что нет теперь пути иного?»


(Me up at does)
Me up at does
out of the floor
quietly Stare
a poisoned mouse
still who alive is
asking What have i done
that You wouldn't have


Рецензии