Товарищу 8
Опомнился я вдруг в лесу густом.
(Дуранте дельи Алигьери.
Перевод Павла Катенина)
Не мажешь ты свой хлеб икрою чёрной,
Но твой девиз – здоровая еда,
Тьфу-тьфу, здоров, хоть малость облучённый
На припятских могильниках тогда…
Такой сварной отыщется едва ли,
Тебя ещё тогда Патоном звали,
И доля шутки в этой шутке есть, -
Твоих достоинств мне не перечесть!
Путь жизненный пройдя до половины,
Порвал ты много, Ген, гитарных струн.
Не позабудут меткий твой гарпун
Акулы и бильдюги Сахалина,
Ещё мне тут не рассказать низя,
Как ты умеешь закоптить язя…
Свидетельство о публикации №112042402136
Павел Егоров Энтлор 21.01.2014 21:07 Заявить о нарушении