Жизнь прожить - не поле перейти!

Перевод  с  немецкого  языка.
Автор  оригинального  текста  Таня  Вагнер
http://www.stihi.ru/2012/04/23/6074

Кто-то для денежек живёт,
Над златом чахнет он.
Но вор уже в засаде ждёт,
Пройдёт богатства сон.

Другой спокойно ест и пьет,
Веселия  одни.
К концу он,  радуясь, идёт,
И не считает дни.

А этот в мысли погружён,
Один, в дали глухой.
Сбежать от смерти хочет он
И жизни на покой.

Четвертый  ищет что-то там
И здесь, не зная что.
Бежит от счастья по делам,
А  дел всегда полно.

Пятый во всём винит людей,
Злится на всех   шестой.
Седьмой удел – это любовь,
Локти кусать – восьмой...

Нелёгок  поля переход,
Где множество дорог.
Лишь Вера к Цели приведёт,
В пути поможет Бог!
____________________________________

Das Leben ist kein Kinderspiel!
Таня Вагнер
http://www.stihi.ru/2012/04/23/6074

Manch einer lebt im Reichtum hier,
doch schlafen kann er kaum bei Nachte.
Bewacht von Dieben sein Revier.
Sein Goetzenbild ist - was er schaffte.

Ein anderer denkt nicht an Morgen.
Er saeuft und feiert jeden Tag.
Drum macht er sich auch keine Sorgen,
ihn wartet schliesslich nur der Sarg.

Im Selbstmitleid vergraebt sich Zweifler.
Lebt auf Distanz vom Mensch und Tier.
Aus Angst, ihn warten Todes Pfeile,
sitzt stur und sagt: -Bleibt weg von mir!

Der Vierte ist nur auf der Suche,
doch findet kaum sein wahres Glueck.
Er hoert nicht seines Herzens Rufe,
anstatt nach vorne, geht zurueck.

Der Fuenfte sucht die Schuld bei Menschen…
Der Sechste ist erfuellt mit Hass…
Der Siebte ueberfuellt mit Wuenschen…
Der Achte beisst bereits ins Grass…

Oh Mensch, verfehle nicht das Ziel!
Das Leben ist kein Kinderspiel!
__________________________________________
Картинка


Рецензии
Обязательно поможет Бог.Стоит только самому этого захотеть.
Храни вас Бог.С теплом души к вам Лидия.

Сибирячка Лида   30.04.2012 12:46     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.