Чуть видный знак над мёртвой целиною...
Чуть видный знак над мёртвой целиною –
Кленовый растекающийся джем...
Ты зря, Ицхак*, смеёшься надо мною:
Нам скоро не до смеха будет всем.
Надеюсь, что успел в своей могиле
Истлеть ты до последнего ребра,
Чтоб с Измаилом вас не помирили
Незваные радетели добра.
Здесь мирный люд вокруг твоей постели
То синагогу строит, то мечеть...
Лежать тебе спокойно, в самом деле.
Ведь дважды ангел может не успеть**.
__________
* – В еврейской традиции имя Исаак (буквально «засмеётся») связывается
со смехом престарелых Авраама и Сарры, когда им было предсказано рождение
сына; однако более вероятный смысл имени — «пусть (Бог) засмеётся» (то есть
взглянет благосклонно).
http://www.eleven.co.il/article/11848
Ещё более простое толкование:
"Ицхак" означает "он будет смеяться".
** – Жертвоприношение Авраама (Быт.22:1-19).
Илл.: Гробница патриархов (пещера праотцев) Махпел’а в Хевроне.
23.04.12.
Свидетельство о публикации №112042304497
Влад.
Владислав Евсеев 23.04.2012 15:59 Заявить о нарушении
Спасибо,
Борис Рубежов Пятая Страница 23.04.2012 17:33 Заявить о нарушении