Проклятие Черной жемчужины

Фрегат пиратов, девушка -- парламентер.
Ее на ужин "вежливо" позвали.
Луна над морем, капитан хитер.
Спасла свой город, но себя -- едва ли...

--Здесь нету почитателей культуры.
Поешьте просто, Вы, наверно, голодны.
Предайтесь власти человеческой натуры.
Ваш голод и усталость мне видны.

--Я отдала вам все, что вы хотели.
Зачем меня хотите отравить?
Барбоссо отвечает: -- Неужели?
Есть способы и проще Вас убить.

--А знаете Вы, что это за злато --
Кулон красивый у меня в руках?
--Да, знаю. Это медальон пирата.
Не редкость в этих сумрачных местах.

--Нет. Это часть сокровища. Ацтеки,
Пытаясь откупиться, -- осушить
Своей наполненные кровью реки,
Решили дань пиратам заплатить.

Но капитану их, Кортесу, было мало
Блях шестисот шестидесяти трех.
Уже давно им алчность управляла.
Пират иначе не хотел. Не мог.

Тогда-то и придумали ацтеки,
Что каждый -- кто их золото возьмет --
Проклятьем будет одарен навеки:
Не будет жить, но также не умрет.

--Нет, капитан, простите, я не верю.
--И я не верил, что я жертвой стану мук,
Когда гребли мы золото, как звери,
Опустошая каменный сундук...

И вот, мы стали тратить это злато
Во всех портах, не замечая дней,
Во обилии порока и разврата,
Но с каждой тратой становилось все ясней:

Вино не греет наших вен холодных,
И тленом пахнет всякая еда,
А всем блудницам в оргиях любовных
Уже не ублажить нас никогда.

Проклятье мстит, мисс Тёрнер, Вы поверьте.
Тогда, на острове, в тот злополучный час
Нашли мы золото, но взяли лишь бессмертие
И жажду, что теперь сжигает нас...

Но от проклятья есть и избавление:
Вернуть и золото и кровь богам.
Монеты все. (всё ж есть еще везение.)
И скоро Ваша кровь поможет нам.

В короткой схватке, по-девичьи неумело,
Элизабет всадила нож пирату в грудь.
С испугом смотрит на него –– в чем дело?
Барбоссо раны не почувствовал ни чуть.

--Убили? Что же Вы, мисс Тёрнер, не робейте!
Смотрите –– в лунном свете суть видна:
Мы не на том, и не на этом свете
Смотрите, ЧТО мы, пока чистая луна!

Как долго мы не ощущаем солнца,
Порывы ветра, соль холодных брызг!
В легенду всеж поверить Вам придется
О призраках –– сейчас Вы среди них.

И влил он ром в пустой мертвецкий рот,
Не поглотив ни капли этой влаги.
Был черным, мрачным весь корабль тот:
Команды дУши, паруса и флаги.

Легенда, может быть, не актуальна
В наш высоко-технологичный век,
Но вот, из зеркала глядит в глаза печально...
Неясно, призрак, или человек.

Ищу свой Остров Мертвых, да не знаю,
Как душу от проклятья исцелить.
Я ничего почти не ощущаю
И под луной стараюсь не бродить. 
*****************************************


Рецензии
До чего же здорово.Дважды перечитала. Понравилось. С уважением.

Наталья Капустина Кириллина   07.09.2012 09:04     Заявить о нарушении
Рад, что оценили. Спасибо.

Виктор Панов2   12.09.2012 22:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.