Эрик и Шери
2. Шери, ты не ответила на мое письмо, но я знаю,что ты там. Ты появляешься в свет в тех платьях, которые я тебе дарил, смеешься и блистаешь красотой. Ты счастлива там, в то время как я вяну на глазах. Я бы приехал и забрал тебя, но все же лелею себя надеждой, что ты добровольно вернешься к своему счастью ты ведь была счастлива,Шери! такое нельзя сыграть, да ты и не отличалась особыми актерскими талантами. Как ты сияла, когда я убирал с твоей щеки упрямую прядь волос… а когда я целовал тебя в предплечье, ты помнишь свои мурашки? Ты помнишь это , милая? Это неподдельно,Шери. Мой разум отказывается верить в осознанность твоих действий. Ты слишком юная для того, чтобы оценить дар любви! Юная… ведь именно за твою детскую непосредственность, даже нет – детскую дерзость и прямоту– я полюбил тебя. ты водил в ступор меня и окружающих своими едкими, правдивыми замечаниями. В нашем обществе ты стала колкой, острой феерией. Твоей природной красоте завидовали зрелые вычурные дамы, а тонкому уму молодые девицы. Твой вкус заставлял мужчин ждать твоего появления, а едва уловимый аромат твоего тела вызывал желание владеть тобой. Ты стала символом красоты, элегантности и острословия. Ты олицетворяла собой, нет, не идеал! Ему, убогому, да тебя далеко! Ты олицетворяла мечту. Ты бросила на меня свой наглый, оценивающий взгляд, и я понял : ты сделала выбор. Ты выбрала меня. Ты. Но ошиблась лишь в одном: я не намерен проигрывать, Шери! Это не в моих правилах. Так что вернись по-хорошему, пока я имею терпение тебя упрашивать. Эрик.
3. Знаешь, Шери, ты лишилась рассудка! Ты играешь с огнем, а мой гнев набирает силу. Кто дал тебе такое право: так уходить, будто и не было обязательств. Ты начиталась плохих книг? Кто надоумил тебя? да надо мной смеются, а за спиной я слышу рассказы о твоих танцах с офицерами и иностранцами! Как низко ты пала, Шери… одумайся! Я уже было принял решение ехать за тобой, но разве я похож на глупого щенка?! Я влиятельный человек, а ты пачкаешь мое имя своими похождениями. Мне хочется застрелить тебя, девчонка! Как же я ошибся в тебе , поддавшись яду юных глаз!
4. Я никогда в жизни не чувствовал себя более униженным и разъяренным! Как ты посмела, юная негодяйка, прикрываться моим именем? Такого хамства я не ожидал. Я подозревал об отсутствии у тебя совести, но уж никак не мог предположить ,что это так близко коснется меня. Совести в тебе не больше, чем такта. я разочарован, Шери. Моя когда-то пылающая любовь неудержимо гаснет. Эрик.
5. Хватит! Я больше не буду писать тебе. Мало того, что ты развлекаешься там, пока я провожу одинокие вечера в унынье, так ты даже не удосужилась дать мне знать, доходят ли тебе мои систематичные письма! Я уже не зол на тебя.. я лишь догадываюсь о причинах твоего ухода. Ты молода и прелестна, ты чувствуешь свои силы и власть, в то время как я предлагал тебе мирные бытовые радости, ежедневные и неизменные. А ты желала страстей и переменчивости. Но ведь я имел право на последний разговор, ты не находишь? Я бы выслушал и попытался понять. Единственно, в чем ты права: я бы не отпустил тебя. и ты знала это. В который раз убеждаюсь в тонкости твоей психики! Один вопрос мучает меня, и, видимо, мне не узнать ответа: а как давно ты хранила в себе этот план? Как долго ты мучилась? И уж не была ли та ночь прощальным подарком? Если так, то это жестокий подарок, юный дьявол. Хотя чего я ждал? Ты и сама не отличалась мягкостью, не говоря уже о твоих поступках. Прощаюсь с тобой, Шери. Эрик.
6. Прошел год… и вот я слышу, как мои случайные знакомые восторженно называют твое имя. Я вздрогнул и, верно, поменялся в лице. Ты, говорят, так же хороша собой и по-прежнему остра на слова. Даже не знаю, хотел бы я нашей встречи? Я так долго представлял ее, но, увидь я тебя, что бы я сказал и как бы повел себя? Как ты там, Шери? Все охмуряешь кавалеров? А я вот женился… не по любви… так… больно хотелось заботы. Она тихая, неприметная, спокойная. Я благодарен ей: она все понимает и молчит. Она тебе рознь,конечно: от нее не пахнет ванилью и импортными духами, она не так изящно держит бокал, не смеется так звонко, не носит таких платьев и, безусловно, не ехидничает. Зато она не исчезнет ранним утром из моей жизни, прости, что помянул былое! Не знаю, интересно ли тебе, счастлив ли я? Но я напишу. Я спокоен и уверен в завтрашнем дне. А то ли не счастье? Эрик.
7. Дошла весть о твоей помолвке с графом П. Ловко ты его! Это достойная добыча, Шери. Мы с ним сталкивались, когда ты еще была моей. Но к черту это! Вот что меня истинно беспокоит, так это то, что моя жизнь тепериче разделилась на «с тобой» и «без тебя». я счастлив за тебя и уважаю твое решение. И надеюсь, ты не сбежишь от него, как от меня, после совместной ночи…видишь, я так долго помню обиды! но в моей жизни вдруг все пошло не так. Меня уже не радуют искусные пироги моей жены, раздражает ее покорность. Я злюсь на нее, чем заставляю ее плакать по ночам в подушку! А слышу ее всхлипывания и еще больше злюсь! Ох, Шери, тошно мне! и так горько… ты оказалась мудрее меня, моя маленькая девочка. Оказалась права… ты не совершила моих ошибок, а я не понял твоих поступков, ведь горько быть с нелюбимой! И.. все же не совершай моих ошибок. Никогда. Эрик.
Свидетельство о публикации №112042106332