Эйтор Вилла - Лобос бразильская бахиана N 5

КАНТИЛЕНА

Любомир Светлый


Облако нежное розовым светом сияет,
Флёром прозрачным младую луну закрывая.
И по закатному небу, скользя, проплывает,
Лёгкою тенью по спящей земле пробегая.

Словно капризная дева, Селена проснулась,
И полусонная в глади морской отразилась,
В воды залива прекрасным лицом окунулась,
И на свиданье с закатом скорей устремилась.

Что-то внизу и смеётся, шумит и рыдает,
Вечные зовы Любви к небесам устремляя,
Но горделивая дева свой путь продолжает,
Звукам и стонам весенней земли не внимая,
И по закатному небу, скользя, проплывает...

Поёт Салли Терри под аккомпанимент гитары http://classic-online.ru/ru/listen/67119

Поёт Элина Гаранча  в сопровождении оркестра  http://classic-online.ru/ru/listen/47350


melody: Heitor Villa-Lobos  http://classic-online.ru/archive/?file_id=47350

text: Ruth Valadares Correa

Tarde uma nuvem rsea lenta e transparente.
Sobre o espao, sonhadora e bela!
Surge no infinito a lua docemente,
Enfeitando a tarde, qual meiga donzela
Que se apresta e a linda sonhadoramente,
Em anseios d'alma para ficar bela
Grita ao cu e a terra toda a Natureza!
Cala a passarada aos seus tristes queixumes
E reflete o mar toda a Sua riqueza...
Suave a luz da lua desperta agora
A cruel saudade que ri e chora!
Tarde uma nuvem rsea lenta e transparente
Sobre o espao, sonhadora e bela!


Aria (from Bachianas Brasileiras No. 5)
(English translation)

Evening, a rosy, slow and transparent cloud
Over the space dreamy and beautiful
The Moon sweetly appears in the horizon,
Decorating the afternoon like a nice damsel
Who rushes and dreamy adorns herself
With an anxious soul to become beautiful
Shout all Nature to the Sky and to the Earth!
All birds become silent to the Moon's complains
And the Sea reflects its great splendor.
Softly, the shining Moon just awakes
The cruel missing that laughs and cries.
Evening, a rosy, slow and transparent cloud
Over the space dreamy and beautiful...


20.04.12           г.Таганрог







Кантилена (итал. cantilena «песенка» от лат. cantilena «пение») — широкая, свободно льющаяся напевная мелодия как вокальная, так и инструментальная. Кроме того, термин также обозначает напевность музыки, напевность её исполнения, способность певческого голоса к напевному исполнению мелодии. Оба эти значения восходят к названию средневекового музыкально-поэтического жанра.

Мелодия

Под определение кантилены как свободно льющейся напевной мелодии широкого дыхания подходят многие русские народные песни. Образцы кантилены можно встретить также в операх и ораториях Прокофьева, Шостаковича и произведениях итальянских композиторов.

Певучесть, кантиленность вокального исполнения — результат правильной техники голосообразования и звуковедения. Кантилена позволяет певцу наиболее полно раскрыть выразительные возможности своего голоса, мастерство владения им.


Рецензии