Холмс, Ватсон и Мудрость Любви

1.

- Ватсон, что ж Вы так остолбенели?
- В этих брызгах яда усматриваю слишком явные намеки, Холмс.
- Да уж. Жаль, очень жаль.
- Злые частушки напоминает. Куда подевалась вся мудрость сказочницы?
- Вот и я хотел бы знать, куда она подевалась?
- Интересно, какие действия предпримет Мореход.
- Думаю, изменит курс корабля в обход такого моря с ядовитыми испарениями над дыханием воды.

2.

- Перестаньте гоготать, Ватсон! Тут впору плакать, пожалуй!
- О, Холмс, я смеюсь оттого, что мне сказал Мореход!
- Как? Он уже все знает?
- Не только знает, но хохочет до слез в седой своей скальдической бороде! До икоты умиления смеется.
- Это на него так похоже! Что-то и мне становится весело.
- А Вам отчего вдруг весело, сэр?
- Как отчего? Если мореход и Вы смеетесь, то было бы неприлично мне не разделить такое чувство!
- Ну, и что Вам говорит Ваша дедукция о причине такой смешной реакции Морехода?
- Хм, она мне говорит, что Мореход сказал... нет почувствовал... Впрочем, дедукция пока погружена в пустоту молчания. Говорите Вы!
- Конечно, скажу! Он первым делом произнес одну фразу и скрючился от смеха - чистого, нежного, ласкового - до слез умиления!
- Да что ж это за фраза такая, а?
- "Какой она милый ребенок!" - воскликнул Мореход, просияв.
- Это интересно! А почему, позвольте узнать?
- Далее Крылатый задал мне вопрос. Он сказал: "Ватсон, Вы когда-нибудь не пытались - серьезно так и основательно - запереть в сундук морской свободный ветер, потом поставить этот сундук в чулан, а чулан тоже запереть огромным замком?" - Вот что спросил у меня Синдбад.
- И что ж Вы ему ответили?
- Нет, сэр! - сказал я. Но если б я увидел такого человека, то, пожалуй, расхохотался бы.
- А он?
- А Мореход, утирая слезы, почти шепотом, давясь нежностью, вымолвил:
"А она хочет запереть ветер в сундук, джентльмены."
- Ну, конечно, дедукция проснулась! - Это же очень и очень мило! А дальше?
- "Полный вперед прежним курсом!" - радостно прокричал наш Синдбад, потрясая бородой на ветру чувства.


Рецензии