К 100-летию Леи Гольдберг
переводчику, ученому-лингвисту
и педагогу посвящается...)
Ты веткою о "двух корнях сосны"
На каменной скале произрастала.
Ты - шир захав* израильской весны,
Ахматовой Земли Обетованной стала.
Ты семицветной радугою языков,
Объяв весь мир, строкой соединила.
Корнями из обеих Родин, из веков
Твоя сосна черпала жадно силы.
Поэты не уходят в никуда...
И памятник наилучший для поэта -
Чистейшей памяти чистейшая вода;
Питая нас, она не канет в Лету...
(ноябрь 2011г.)
*шир захав(ивр.)-золотая песнь
Свидетельство о публикации №112042002630