Скорей ныряй... Ольга Журавлёва

                Ей в голову приходит мысль -
                Постичь измены тайный смысл!
                (Чтоб стать такою же, как все,
                А не грустить во всей красе)...
                В такой, читатель, поздний час
                Прервать бы нужно сей рассказ...
                ...Ну, что, успели отдохнуть?
                "Поехали"! Читатель - в путь!
                Оказывается - жена,
                Всё время проводя одна,
                Решила тоже "подгулять",
                Какая же - по сути, ****ь!..
                Ну, что, читатель, удивлён?

                ОЛЬГА ЖУРАВЛЁВА  Журнал "Поэзия"№3-4,2005г Современный эротический
                роман


Как эротично неглиже!
Рукой слегка коснуться "ж",
Шепнуть волшебное - "хочу"!
Ладонью жаркой по плечу
Скользнуть...и слиться в поцелуе...
Читатель, я тебя волную?
Прости меня, коль в эту ночь,
Отбросив стыд девичий прочь,
Я без смущенья опишу
Подробно как и с кем грешу.
. . . . . . . . . . . . . .
Ну, что, готов, читатель милый,
Ты с поэтессой похотливой
Пуститься в тяжкие грехи,
И оценить её ... стихи?

Готов?.. Мне трудно устоять -
Скорей ныряй в мою кровать!

             * * *      


Рецензии
Спасибо, Михаил!Не читал раньше, - отлично(как всегда), - и в который раз повторю:"Ох уж этот журнал "Поэзия"!Кладезь! С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   07.05.2012 19:56     Заявить о нарушении
Юрий, спасибо за добрый отклик! Наверное, с "Поэзией" пора завязывать -
оскомину набил.
Майского настроения, удач и до встречи (соскучился по переводам...)

Михаил Коршунов 2   08.05.2012 15:40   Заявить о нарушении
Да, бывает!Я тоже после более чем двухсот переводов Лира "наелся" им, - теперь опять потянуло, - а переводить почти нечего!Что касается Крейна, - могу только огорчить, - я завершил перевод всех его стихов(135 штук), - конец эпопеи!Они все выложены на моей страничке. Теперь вот мечусь, - никак не найду поэта, который бы был мне так же близок по духу и стилю, как Стивен, - он, конечно, уникален, - пробовал многих - всё не то(хотя некоторые считаются близкими к нему по духу, - а я этого не заметил).Но переводы бросать не собираюсь, - потихоньку выполняю(при желании можете посмотреть, - Д. Лоуренс, Уитмен, Дикинсон, ещё кое-кто, - но, как-то всё не то, - поищу ещё!Теперь я как никогда осознал такое понятие, как "любимый поэт," - может, он должен быть один? - Не знаю... С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   08.05.2012 21:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.