Чайка

                / Перевод.  Роберт Л   Стивенсон/.

Красивая белая птица,
Но как ты попала сюда?
Ведь чайки привыкли всегда
У самого моря селиться.

Там волны бегут под тобою,-
Здесь тихо колышется рожь,
И шепот её не похож
На рокот могучий прибоя.

Промчалась над сонной рекою,
Вода в ней чиста и светла,
Ты спутать её не могла
С кипящей волною морскою.

Тоскуют все птицы в неволе,
Матросы – от моря вдали.
А в гаванях корабли,
Грустят  о  бескрайнем  просторе.

Быть может, устав от скитаний,
Ты к морю направишь свой путь.
Но только тогда не забудь
Махнуть мне крылом на прощанье

/Рисунок  из  интернета/

1971 год. Тула.


Рецензии
Владимир, так образно и вдохновенно написано!
Вспомнились чайки над водой!
Зрелище завораживающее!
Спасибо!

С теплом и уважением,

Раиса Дрыгайло-Попова   27.05.2014 20:30     Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.