Пеньо Пенев Ние от 20 век. Нам от 20 века
Говоря на вас,
потомци-наследници,
съвременник мой!
Говоря
на строг заповедник
сърце човешко
Късче по късче
на деня от твърдината
Кога е виждала
това
планетата? Кои са стояли
така
на пост? -
Към бреговете на нови столетия
ний сме едно
поколение-мост! Не е ли,
радост голяма,
велика да знаеш
какво
и защо
си творил? - За нищо аз
никога,
с никого такава радост
не бих заменил!
НАМ ОТ 20 ВЕКА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)
Митко, Лене, Живко.
Говорю вам, потомки-наследники,
современники и собеседники!
Строго говоря,
сердце человеческое –
заповедник.
Но кусочек за кусочком,
день за днём
твердеет в нём,
когда видит
вред и беды,
боль планеты –
не жалеют люди
землю эту!
Кто-то зоркий
должен на посту стоять,
чтоб заботиться, оберегать!
А на берегу
столетья нового
поколенье-мост
построить безусловно
нам необходимо:
для потомков сохранить
страну, дела и имя!
А, когда узнаешь
для кого творил,
радость обоймёт большая,
со всем миром
будешь говорить,
счастья не скрывая.
Радость эта
для людей бесценна,
и ничто её нам не заменит!
20.03.12
Свидетельство о публикации №112041901793
С дружеским приветом,
Наташа
Каретникова Наталия 20.04.2012 19:19 Заявить о нарушении
Все давать много, неудобно, может, для библиотеки отправлю.
Спасибо!
С теплом!
Ольга
Ольга Шаховская 20.04.2012 19:43 Заявить о нарушении
Каретникова Наталия 20.04.2012 19:57 Заявить о нарушении
Думаю, надо тебе этим заняться после результатов v конкурса. В жюри лингвисты, им виднее. Скажу одно: все стихи о Пеньеве и переводы его стихов, на мой взгляд, должны быть, ведь конкурс ему посвящён.
Ольга Шаховская 20.04.2012 20:17 Заявить о нарушении