Пеньо Пенев Ние от 20 век. Нам от 20 века

На Митко, Лена и Живка
Говоря на вас,
потомци-наследници,
съвременник мой!
 
Говоря
на строг заповедник
сърце човешко
Късче по късче
на деня от твърдината
Кога е виждала
това
планетата? Кои са стояли
така
на пост? -
Към бреговете на нови столетия
ний сме едно
поколение-мост! Не е ли,
радост голяма,
велика да знаеш
какво
и защо
си творил? - За нищо аз
никога,
с никого такава радост
не бих заменил!


 
НАМ ОТ 20 ВЕКА
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)

Митко, Лене, Живко.
Говорю вам, потомки-наследники,
современники и собеседники!


Строго говоря,
сердце человеческое –
заповедник.
Но кусочек за кусочком,
день за днём
твердеет в нём,
когда видит
вред и беды,
боль планеты –
не жалеют люди
землю эту!
Кто-то зоркий
должен на посту стоять,
чтоб заботиться, оберегать!
А на берегу
столетья нового
поколенье-мост
построить безусловно
нам необходимо:
для потомков сохранить
страну, дела и имя!
А, когда узнаешь
для кого творил,
радость обоймёт большая,
со всем миром 
будешь говорить,
счастья не скрывая.
Радость эта
для людей бесценна,
и ничто её нам не заменит!

20.03.12


Рецензии
Спасибо, Оля,за то, что решилась на этот перевод!Послание Пеньо Пенева нам, живущим в 21 веке от болгарского гения 20 века звучит просто великолепно!Не увидела я ссылку на МК5.Разве это перевод там не участвует?

С дружеским приветом,
Наташа

Каретникова Наталия   20.04.2012 19:19     Заявить о нарушении
Наташа! Я прецизионно выбирала участников, но ведь их 50...
Все давать много, неудобно, может, для библиотеки отправлю.
Спасибо!
С теплом!
Ольга

Ольга Шаховская   20.04.2012 19:43   Заявить о нарушении
А я в библиотеку ещё ничего не отправила.У меня, конечно, меньше переводов с болгарского, но выбрать что-то трудно.Там условия определённые есть: нужны стихи - победители конкурсов.Такие у меня найдутся, но я часто отдавала своё предпочтение другим своим переводам.Мне они казались лучше, интересней.Вот и не знаю, как в таком случае поступить?

Каретникова Наталия   20.04.2012 19:57   Заявить о нарушении
Я отправила один раз все, что вне конкурса победили плюс к тому 10 переводов Пеньева.
Думаю, надо тебе этим заняться после результатов v конкурса. В жюри лингвисты, им виднее. Скажу одно: все стихи о Пеньеве и переводы его стихов, на мой взгляд, должны быть, ведь конкурс ему посвящён.

Ольга Шаховская   20.04.2012 20:17   Заявить о нарушении