Брэдбери, бредущий побережьем
о том, как бродил побережьем Брэдбери,
неспешно с волнами ведя беседу
и даже ответа от них не требуя.
Он шёл, и следы наполнялись влагой,
он шёл, опираясь на трость из падуба,
и облако в небе летело флагом,
качалась земля, как шальная палуба.
Он вскидывал голову – слушал космос,
небесный маршрут на песке вычерчивал,
ложились под ноги морские космы,
и звёзды мигали ему доверчиво.
Он был, как пришелец, что прибыл с Марса,
на раз обвенчавший мечту с наукою,
он каждой весною, обычно в марте,
отзывчивой тростью сигнал выстукивал.
И сумрачной ночью с планеты красной
летели в ответ, в назиданье мальчикам,
романы, рассказы, стихи и сказки,
рецепты напитка из одуванчиков.
Свидетельство о публикации №112041809872
Вот бы эти стихи перевести и послать ему. Думаю, обрадовался бы.
Ветка Сирени 15.05.2012 16:25 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/rec_writer.html?ssmirnoff13
Сергей Смирнов-Ямбург 15.05.2012 22:43 Заявить о нарушении
Морзянка тросточкой - запрос на вдохновение. Фантастика! Космическая глубина.:)))
Ветка Сирени 15.05.2012 23:39 Заявить о нарушении
Сергей Смирнов-Ямбург 16.05.2012 19:05 Заявить о нарушении
Ветка Сирени 16.05.2012 19:25 Заявить о нарушении
А у меня была мысль перевести это стихотворение на английский, и не для объявленного конкурса, можно было бы на его сайт послать.
Ветка Сирени 06.06.2012 23:02 Заявить о нарушении
Уходят Великие. Но они будут живы в нашей памяти.
Сергей Смирнов-Ямбург 07.06.2012 06:59 Заявить о нарушении