Портрет перевод с болгарского Стафидова В. М

ПОРТРЕТ
В розово и бяло изтъкан е
блясъкът та твоето лице.
Нежен ствол
тополен,
твоя стан е,
крехко топло,
твоите ръце.

Закачливо рой звезди излитат
с погледа на пъстрите очи,
къдрав кестен, непокорно скита
над челото, облачно мрачи.

Чистота наивна нямо бяга
по струните на миглен тих ситнеж.
Лъчизарни две трапчинки лягат,
щом усмивка в някой заковеш.

Колко си омайна младост крехка!
Колко красота от теб струи!
Колко обич,
трудна или лека
ще изплува
или ще таи...
"ОТ МИГЛЕНО РАСТОЯНИЕ"1995г.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
 
Блеск розово-белый
Румянец на щеке
Стан твой тополиный
И тепло в руке
 
Кокетливые танцы звездопада
Пёстрый свет горит в твоих очах
И каштан кудрявый начал падать
Но они меня не омрачат .
 
Чистота наивная слетает
Как с ресниц счастливая слеза
Ямочки прекрасные играют
И улыбка светится в глазах.
 
Как очаровательна и хрупка
От тебя струится красота
Сколько в ней любви
Легко и трудно
Нам дается очень
Неспроста.


Рецензии