Латинские выражения A-Z и словoсочетания 38 Cons-C

      Латинские выражения A-Z и словoсочетания 38 (Cons-Cont)



   1. Consequitur quodcunque petit

      Он достигает, что преследует (он получает то, чего

      добивается)


   2. Consilia firmiora sunt de divinis locis

      Совет дается с высочайшего позволения со святого места


   3. Consilia qui dant prava cautis hominibus, et prudent

      operam et deridentur turpiter

      Кто дает плохой совет осторожным личностям, несет двоякую

      потерю - теряет свои старания, а с другой стороны, приобре-

      тает неуважение и позорные насмешки


   4. Consiliis nox apta ducum, lux aptior armis

      Ночь хороша для разработки, день - для боевых

      действий


   5. Conspicit arcem, ingeniis, opibusque, et festa pace

      virentum

      Она присматривает за цитаделями, за расцветающими

      искусствами, за достоянием и за довольствующимися

      мирной жизнью


   6. Constans et lenis, ut res expostulet, esto

      Будь тверд или уступчив, когда требуют обстоятельства


   7. Constructio legis non facit injuriam

      Конструция закона не наносит вреда


   8. Consuefacere aliquem sua sponte recte facere quam alieno

      metu

      Учить человека поступать правильно сообразуясь с согла-

      сием полезнее, чем через представление страха других


   9. Consuetudine animus rursus te huc inducet

      Привыкание к какому-либо отклонению может привести тебя

      к его повторению


  10. Consuetudo est altera natura

      Привычка - вторая натура


  11. Consuetudo est altera lex

      Традиция - второй закон


  12. Consuetudo manerii et loci est observanda

      Характеры события и места должны быть обследованы


  13. Consuetudo est optimus interpres legum

      Опытность - лучший толкователь законов


  14. Consuetudo pro lege servatur

      Традиция применима как  и  закон


  15. Consummatum est

      С этим закончено

      
  16. Contemni est gravius stultitiae,quam percuti

      Слабый разум скорее испугается ранения,

      чем отступления


  17. Contemni se impatienter ferunt principes, quippe qui

      coli consueverunt

      Принцы, привыкшие к выражению почтительности, едва ли

      могут трактоваться с осуждением


  18. Contemnuntur ii qui nec sibi, nec alteri prosunt, ut

      ditur; in quibus nullus labor, nulla industria, nulla

      cura est

      Должно быть презираемы те, кто не уважает ни себя, ни

      других, как говорится, в них нет ни желания, ни дела,

      ни мысли.


  19. Contemporanea expositio est fortissima in lege

      Прецедент своего времени самое уверенное трактование

      закона. (Прецедент, извлеченный из практики в свое

      время, определяет сам закон)


  20. Contigimus portum, quo mihi cursus erat. Оvid

      Достиг я пристани, к которой так стремился. (Овидий)
   


      Подборка и перевод  В. Панченко (vipanch), 2012


Рецензии