Перевод Сонета 16 У. Шекспира

Но почему не поведешь войну
Сильнее против Времени напасти,
От увяданья не воздвиг стену
Покрепче, чем мой стих напрасный?

Сейчас ты на вершине красоты,
Но сколько под тобой земли целинной,
Готовой породить тебе цветы,
Живую схожесть, чем с тебя картины:

Ни вехи жизни, что творят судьбу,
Ни кисть эпохи, ни перо поэта,
Не смогут описать твой мир, красу,
Не смогут возродить тебя пред светом:

Себя отдашь, ты сохранишь себя
Среди творений собственного я.


Рецензии
Христос воскрес!!! Валя, спасибо за прекрасный стих!!!!!

С улыбкой и дружеским теплом

Виктор Сенько   16.04.2012 17:34     Заявить о нарушении
Воистину воскрес!!! Спасибо большое, Виктор, действительно окрыляют Ваши слова!!!!!!!
С Уважением и Улыбкой,

Валентина Ильина-Печенова   16.04.2012 17:50   Заявить о нарушении