Свет Светлого Христово Воскресения
Струны лиры налегке...
Песнью нежной, тихой трели,
Пенью птиц в моем окне...
Отражался куполами,
Светом ясным он с утра..
И встречали с куличами,
Мамы, папы, детвора...
Заиграв радужным бликом...
Отразившись на воде...
Освященной каплей, брызги...
На моем с утра лице..
Пели хором, громко, ясно...
Словно там церковный хор...
Повторяя, поздравляя..
И крича, - Христос Воскрес!
Звон Пасхальный не забуду,
Он звонил, собрал он всех!
Мой любимый праздник с детства!
Он Воистину Воскрес!!!
фото из интернета
Das Licht Hellen Christowo der Auferstehung
перевод на немецкий
Das Licht hat sich durch die Saiten durchgedra:ngt...
Die Saiten der Lira ohne Gepa:ck...
Die Lieder des zarten, leisen Trillers,
Den Vogelgesang in meinem Fenster...
Wurde von den Kuppeln widergespiegelt,
Vom Licht klar er seit dem Morgen.
Eben begegneten mit Kuchen,
Die Mu:tter, des Vaters, die Kinder...
Den regenbogenfarbige Lichtfleck gespielt...
Auf dem Wasser widergespiegelt geworden...
Vom eingeweihten Tropfen, die Spritzer...
Auf meinem seit dem Morgen die Person.
Sangen laut klar im Chor...
Wie der dort kirchliche Chor...
Wiederholend, gratulierend.
Und schreiend, - Ist Christus auferstanden!
Den Klang Ostern- werde ich nicht vergessen,
Er rief an, er hat alle gesammelt!
Mein Lieblingsfeiertag von der Kindheit!
Er Ist Wahrhaftig auferstanden!!!
---------
пояснение:
при печати немецкого текста после сохранения умляуты немецкого языка не отображаются на странице, поэтому две точки стоят не сверху, как это должно быть, а стоят сбоку. Например [au] - а:
немецкая буква - [эсцэт] отображена как - s;.
Свидетельство о публикации №112041507576