Планета друзей 224. Юлия Панина Il mangeait...

Спасибо Юлечка за чудесный подарок на мой День Рожденья. Это -
Твое возвращение на Планету Друзей после долгого отсутствия.
Всем не хватает Твоих глубоких стихов и тонких переводов на французский.
Для тех, кто недавно на Планете Друзей напомню - Юля - известный поэт,
в первую очередь как поэт-журналист "афганец". Стихи этого направления немного жесткие, как война, но искренние и честные, высокого уровня. Недаром они отмечены наградами на серьезных конкурсах. Она знает иностранные языки. В первую очередь французский, и пишет и переводит на этот прекрасный язык Бальзака и Дюма.

Сегодня ее внимание привлекло моя стихо-басня

Он с детства ел под одеялом...» (Юрий Кутенин)
 

Il mangeait en cachette
Depuis son enfance...
C' etait la Cene pareille
Et ce peche mignon
Il portait en lui
non croyant ses amis
Tout le monde connait
Ce qui se passait avec lui
Et quand meme lui pardonnaient
En ce temps-la quand il
etait seul sous son couverture
Ils banquetaient ensemble.


D'ou la poesis donne la verite
Le festin est mieux
Que ton petit pate



Он с детства ел под одеялом...
Юрий Кутенин
Он с детства ел под одеялом...
          пирожок.
Какая ... тайная вечеря.
И этот жизненный грешок
Он нес в себе,
        друзьям не веря.

Все знали, что творится с ним,
И все-таки ... ему прощали.
Пока под одеялом он один.
Они все вместе -
              пировали.

Отсюда суть дает стишок:
Пир лучше,
      чем твой пирожок!


Рецензии
дражайший Юрий, от всего сердца спасибки за лестные слова))) и размещение перевода)))и разумеется, примите самые добрые сердечные поздравления с Вашим днем Варенья))))

Юлия Панина   16.04.2012 16:42     Заявить о нарушении