Нет тебя прекрасней - english

YOU’RE SO FINE

Эквиритм-перевод
песни «Нет тебя прекрасней»
из репертуара Юрия Антонова




You are  so fine, you are not mine
And I look for your look in vain.
You keep distance between us well,
Words of love to you I can’t  tell,
You keep distance between us well,
Words of love to you I can’t  tell.
Every time I beg you:
- Don' t pass me by,
My love don't die,
My love don't die,
My love  don't  ever die.

Only look  is  my  searching   aim,
«Give me smile!» - I ask  again.
But there’s  only ice in your eyes,
You don't   need  me, it makes me cry,
But there’s only ice in your eyes,
You don't   need  me, it makes me cry.
Every time I beg you:
- Don' t pass me by,
My love don't die,
My love don't die,
My love  don't  ever die.

I know there will be the day
When you  do not go away.
Summer time will be, oh! so cold,
And you’ll let come me into  your soul.
Summer time will be, oh! so cold,
And you’ll let me come into  your soul.
Every time I beg you:
- Don' t pass me by,
My love don't die,
My love don't die,
My love  don't  ever die.

---------------------------------------------------------




Em                Am        H7
Для  меня  нет  тебя  прекрасней,
Em                Am       D
Но  ловлю  я  твой  взор  напрасно,
Am       D       G     Em   
Как  виденье,  неуловима,          \
Am          H7          Em           2 раза
Каждый  день  ты  проходишь  мимо. /   

   C       D     G         Em
А  я  повторяю  вновь  и  вновь:   
C
Не  умирай,  любовь,   
D
Не  умирай,  любовь,   
C        D        Em
Не  умирай,  любовь!

Если ,  пристальней  ты  взглянула,
И  улыбка  на  миг  мелькнула…
Но  вглазах  твоих  лед  и  стужа, 
И  тебе  я  совсем  не  нужен.    

Припев   

Но  вглазах  твоих  лед  и  стужа,
И  тебе  я  совсем  не  нужен.

Припев

Но  я  верю,  что  день  на станет,
И  в глазах  твоих  лед  растает,
Летним  зноем  вдруг  станет  стужа,
И  поймешь,  что  тебе  я  нужен.


Рецензии
I hadn't finished my reading when I realized what a wonderful song it might be, and the chords I saw further proved that I wasn't mistaken.

Good for you! Keep it up!

Дмитрий Чеманков   14.04.2012 16:04     Заявить о нарушении
Thank you very much!
It is my second attempt...

Евгений Ратков   14.04.2012 16:07   Заявить о нарушении
Смех - только написав рецензию, понял, что это перевод песни Антонова))

Дмитрий Чеманков   14.04.2012 16:08   Заявить о нарушении
You're welcome! My pleasure!

Дмитрий Чеманков   14.04.2012 16:09   Заявить о нарушении
Да-к вроде я и указал вверху:)

Евгений Ратков   14.04.2012 16:21   Заявить о нарушении