Баллада о гусаре
Грохочут сапоги.
Над Речью Посполитой
Нависнули враги
Не Сечь и не татары,
Не Русь пришла с дубрав,
Ведёт через пожары
Солдат король Густав.
Везде слышны стенанья,
Всё выжжено войной,
Глумятся лютеране
Над верой и страной.
Но вот идёт на шведов
Король Ян Казимир,
И скоро гром победы
Услышит Божий мир.
Настало время битвы,
И шляхта рвётся в бой.
Один гусар в молитве
Поникнул головой.
Он помнил, как в Варшаве
Под колокольный звон
Шляхтянку отпевали,
И сердце рвалось вон.
"Ах, панна, я бледнею,
Ах, где я виноват?
Могла ты быть моею,
Но выбрала ты яд.
Не пана побогаче,
Не светлый монастырь,
Теперь над милой плачет
Красавец богатырь..."
В бою смешались крики,
Грохочет барабан.
Крепки у шведов пики,
Не выбить лютеран.
И тот гусар, что видел -
Его никто не ждёт,
Вдруг крикнул: "На погибель!"
И поскакал вперёд.
Мелькнули незабудки
На вышитом плаще,
И в страшной конной рубке
Легко его душе.
И вся хоругвь погнала
Коней на лютеран,
И кровь земля впитала
Солдат из дальних стран.
Погиб гусар в два мига
В отчаянном бою,
Пробитый шведской пикой
Отдал он жизнь свою.
Но близок час победы,
И, пушки побросав,
Бегут с позором шведы,
Бежит король Густав.
***
Гуляют ли по Раю
Шляхтянка и гусар?
Я этого не знаю.
Но щедр Господь на дар...
Исторические замечания.
События баллады происходят во время Шведского потопа 1655-60, очередной польско-шведской войны, во время которой шведы оккупировали значительную часть Речи Посполитой и разорили страну, но впоследствии были изгнаны.
Карл X Густав - король Швеции в 1654-60, возглавлял шведскую армию.
Ян II Казимир Ваза - король Польши в 1648-1668, в начале шведского потопа бежал за границу, но после вернулся с армией.
Шляхта - польское дворянство, формировавшее кавалерию (помимо казачьих хоругвей).
Гусары в описываемую эпоху - тяжёлая ударная кавалерия, вооружённая копьями для таранного удара (в лучших рыцарских традициях, да). Считались лучшей кавалерией Европы.
Хоругвь в данном случае - подразделение в кавалерии Речи Посполитой.
Свидетельство о публикации №112041301471