Не прийде
Незабаром і старість постука.
Залишилась на світі одна –
Ні синка. ні доньки, ні онука.
Клен крислатий засипав в дворі
Чистим золотом дах і подвір’я.
О цій пізній осінній порі
У лелечім гнізді тільки пір’я.
Твоя тиха неквапна хода,
Коси сивим туманом повиті.
Спливли роки. мов в річці вода,
І освідчення давні забуті.
Тільки ні, не забуті слова,
Шепотів він тобі на прощання.
Лиш пахне десь прив’яла трава,
Ваша зустріч зринає остання...
„Ти чекай, неодмінно прийду,
І знайду, не втечеш на край світу.
І дружинонькою приведу
У батьківську хатину забуту..”
Вже давно він хатину продав
По якомусь дорученню кажуть.
На дорогу, що йде через став
Сиві сутінки тихо приляжуть.
Тільки ти не повіриш й на мить,
Що він може про тебе забути.
Твоє серденько бідне щемить.
Не прийде... тихих кроків не чути.
Перевод Ирины Рудзите (Латвия)
Не придет
Я давно не жена, не вдова,
Старость скоро ворвётся без стука.
И осталась на свете одна,
Нет сынка, и не дочери, внука.
В этой поздней осенней поре,
Клен усыпал, листом ожерелья.
Чистым золотом здесь на дворе,
В гнезде аиста виднеются перья.
И покрылись косы туманом,
А походка медлительной стала.
Жизнь мелькнула, как это странно,
Одиночество я не искала.
Только нет, не забыты слова,
Он шептал страстно их на прощанье.
И упругостью пахла трава,
Встречи наши, как расставание.
Жди меня... и к тебе я приду,
И найду, не уйдёшь на край света.
Как хозяйку тебя приведу,
В дом родительский, знай, на рассвете.
Он давненько ту хатку продал,
Люди так на селе говорили.
Годы где-то он все пропадал,
Нету совести так объяснили.
Только ты не поверишь, а крик...
Рот ладонью зажала упрямо.
А любви благодатный родник,
В сердце бьётся, всё также устало.
Свидетельство о публикации №112041311182
***
Хай Вас радує кожен день, Віро! Хай дарує і красу, і ніжність, і любов вірну!
Щиро -
Таня.
Веточка Вишни 24.06.2012 15:21 Заявить о нарушении
Дякую за добрі слова, Тетяночко! І тобі усього найкращого!
Вера Кухарук 24.06.2012 17:07 Заявить о нарушении