Not All There. Роберт Фрост

 О том, что мир – убог,
Я собирался Богу
Сказать в лицо, но Бог
Уехал в синагогу.

Проблемы бытия
Хотел Бог, взяв бумаги,
Решить со мной, но я
Лежал опившись браги.



…………………………



Not All There
By  Robert Frost 

I turned to speak to God,
About the world’s despair;
But to make bad matters worse,
I found God wasn’t there.

God turned to speak to me
(Don’t anybody laugh)
God found I wasn’t there—
At least not over half.


Рецензии
Мой вариант:

Я Богу стал вещать,
Что мир лежит во зле,
Но, как назло, узнал,
Что Бог - не на земле.

Но для ответа Бог,
Меня напрасно ждал -
Спеша к Нему, в грязи
По пояс я застрял.
))))

Тонкий английский юмор почти непереводим )))))

Павел Загорец   30.06.2012 01:24     Заявить о нарушении
Бесы-хакеры, похоже, крякнули мою врожденную грамотность. Сорри за запятую в первой строке второй строфы, ее там быть не должно.

Павел Загорец   30.06.2012 01:26   Заявить о нарушении
И еще точнее - ново-английский юмор. Янки, что тут говорить...

Павел Загорец   30.06.2012 01:44   Заявить о нарушении
фроста много переводят - каждый может выбрать перевод по душе

Константин Терещенко   01.07.2012 01:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.