Прощание Жанны д Арк с рекой Мёз
Прощай, сонная Мёз, что была так нежна,
Ты струишься в лугах, вечно вниз воды льёшь,
Мёз, прощай: начался мой далёкий поход
В страны новые, где ты, река, не течёшь.
Вот уже отправляюсь я в дальний поход,
Мне сражаться, и мне много рек перейти,
Много новых трудов, много бед меня ждёт,
Много новых задач в новых странах найти.
Я покину твой неистощимый поток,
Как обычно, ты течь будешь в сонном долу,
Где среди диких трав прорастает цветок...
Я любила тебя и поныне люблю.
Будешь в сонном долу течь, как раньше текла,
Завтра, как и вчера, будешь течь в тишине.
Ты забудешь пастушку, что ныне ушла,
Ту, что детской ладошкой копала в земле
Ямки, смытые сонной водой навсегда.
Вот уходит пастушка, бросая стада,
Уходя, пряха бросила веретено.
От твоих милых вод ухожу навсегда,
И от наших домов ухожу далеко.
На конкурсе "Диалог культур" перевод занял 1 место (либо "Зима" Армана Готрона, не знаю сама)
Свидетельство о публикации №112041208646