Йот-Невидимка
Была она в английском, польском, чешском языках
И на графический свой вид в письме имела много прав.
Все буквы с ней в соседстве жили,
Все буквы Йот свою любили.
Играли буквы с Йот то в чехарду, то в перебежки, то в лапту.
Ну, в общем, Йот была всегда у буков на виду.
Но вот однажды, в забытом мною веке дважды,
Йот решила посетить страну, опять же повторюсь,
В забытом мной году.
Наняв в трактире тройку лошадей,
Йот понеслась во след мечте своей.
А ехала она в Россию.
Не знала наша Йот тогда, что изменились времена.
И чтобы дали ей зелёный свет,
Необходимо визу предъявить в ответ.
Но повторимся, Йот того не знала
И много миль она уж проскакала.
Проходят дни, недели, год ;
И вот предстал пред ней российских букв народ.
Скажу вам честно, наперёд,
С недружелюбием встречал её кирилицын народ.
И то не диво, ведь Йот на них совсем не походила!
Но не приходит в дом беда одна, за ней шагает зол орда.
И заключили нашу Йот в железны кандалы,
Да бросили в темницу на долги, долги дни.
И так бы Йот кончала жалкий век,
Но тут вмешался провиденья свет.
Прониклись гласные Йэ, Йо, Йу и Йа,
Да вызволили Йот, идя стезёй добра.
Обрадовалась Йот и блага воздала,
Но тут случилась новая беда.
Изъяли Йота тройку лошадей,
И не удастся ей покинуть русских слов корней.
Но как же быть, что делать путешественнице сей?
Удрать? Но нет коней! Остаться?
Тогда придётся от властей скрываться…
Небезучастными оказались разделительные
Твёрдый, мягкий знак и предложили сделать так:
Чтобы Согласные Йот не пленили,
Они её соседством окружили,
А чтоб подлога не заметил консилиум властей,
Йот невидимой сделали скорей.
Живёт теперь нерусский Йот и делает певучей каждый слог.
Как сложно жить ему в чужом буквенном строю! Горюет…
Ведь не сыскать вне Родины земли,
Где родственность почувствуешь души.
А временем тем Йот Согласные искали,
Трубили, рыскали, листовки раздавали!
Но тщётно всё, усилия напрасны,
Йот скрылся. В этом все согласны.
Но вот в чём парадокс: Йот нету в слове,
Но слышен посторонний голосок…
Не померещилось ли это вдруг властям?
Искали заново: и тут, и там.
Хм, не видно. Но иноязычность в звуках очевидна!
И тут учёный-грамотей советом одарил властей.
Транскрипция ; основа всех основ
И чрез неё необходимо пропускать потоки слов.
Нет средства более точней, и власти просят помощи у ней.
Транскрипция надежды оправдала
И место пребывания Йот в слове указала.
Попробовали власти Йот изъять,
Но без неё не так уж звучен буков ряд.
Смирились власти над участью такой,
Ведь Йот приносит много пользы в русский строй.
Так и живёт поныне невидимый наш Йот,
Но с транскрипцией её любой найдёт!
Свидетельство о публикации №112041208190