Край голубых вершин

КРАЙ ГОЛУБЫХ ВЕРШИН
(Летнему Коктебелю)
(КОК –голубая, ТЕБЕ – вершина, ЭЛЬ -  край).
(перевод с тюркского языка)

Земля потрескана от солнечного зноя.
Как жилы вздуты на натруженной руке!
Кусты, трава - низки и небо – золотое,
И линия воды из серебра, там… вдалеке…

Но всё родное… Всё, до боли, зримо…
Как будто прежде здесь была, жила.
И я земле  такой – необходима!
И ноша памяти совсем не тяжела.

Здесь дали – сини, голубы вершины
И веселится гордый Божий Дух,
И познаются Времени глубины,
Единою  судьба из прошлых  двух.

12. 06. 2009г. Крым.
Вера Половинко


Рецензии
Вера, вместо рецензии хочу поделиться с Вами моим стихотворением:
http://www.stihi.ru/2008/08/26/2628.
Желаю новых творческих удач! :-)

Владимир Полторжицкий   12.04.2012 23:47     Заявить о нарушении
Благодарю, Владимир! С уважением - В.П.

Вера Половинко   13.04.2012 00:02   Заявить о нарушении