Paul McCartney and Wings. London Town. Лондон-таун

Эквиритмический перевод песни “London Town” Пола Маккартни (Paul McCartney) и группы WINGS с альбома "London Town" (1978)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=HVAXRTeS4mU (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=S65nKsTiQzM (http://stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=tia4AtmArmg (http://stihi.ru/) (Маккартни в Лондоне)

ЛОНДОН-ТАУН
(перевод Евгения Соловьева)

Вечером лиловым, выползая на панель,
Я был флейтистом атакован, чья простая трель
Звала в мечту "ту-ту-ту-ту".
Дождь серебряный хлестал,
Взбивая брызг фонтан, мыл Лондон-таун.

По воображаемой мной улице идёт
В жизни не встречающийся, но простой народ.
Вечно он беседы бесконечные ведёт.
Мне не понять.
О, куда пойти погулять?
Кто-то где-то должен знать.
Как узнать?

Без работы вновь актёр тут потчует жену
Чередой историй про банальную судьбу.
Он преувеличивает беды и борьбу.
Мне не понять.
О, куда пойти погулять?
Кто-то где-то должен знать.

Вечером воскресным выходя на тротуар,
Я был задержан полицейским, к чьей ноге воздушный шар
Пришпилил шут - тут, тут, тут, тут.
Дождь серебряный хлестал,
Взбивая брызг фонтан, мыл Лондон-таун.

Кто-то где-то должен знать.
Дождь серебряный хлестал,
Взбивая брызг фонтан, мыл Лондон.

--------------------------------
LONDON TOWN
(Paul McCartney/Denny Laine)

Walking down the sidewalk on a purple afternoon
I was accosted by a barker playing a simple tune
Upon his flute - toot toot toot toot
Silver rain was falling down
Upon the dirty ground of London Town

People pass me by on my imaginary street
Ordinary people it's impossible to meet
Holding conversations that are always incomplete
Well, I don't know
Oh where are there places to go
Someone somewhere has to know
I don't know

Out of work again the actor entertains his wife
With the same old stories of his ordinary life
Maybe he exaggerates the trouble and the strife
Well, I don't know
Oh, where are there places to go
Someone somewhere has to know

Crawling down the pavement on a Sunday afternoon
I was arrested by a rozzer wearing a pink balloon
About his foot - toot toot toot toot
Silver rain was falling down
Upon the dirty ground of London Town

Someone somewhere has to know
Silver rain was falling down
Upon the dirty ground of London


Рецензии
Привет, Женя!
А что - очень даже хороший, выдержанный такой перевод, подстать самой песне.
Вспоминаю - я этот альбом впервые прослушал с некоторым запозданием. Меня в 77 году в армию призвали. Когда вернулся в 79 стал в ускоренном режиме прослушивать всё, что за это время пропустил. Этот альбом был в том числе. Хороший, крепкий альбом и ты очень удачно с ним справился. ПОЗДРАВЛЯЮ!

Лови моё рокопожатие. До связи. Саша.

Антология Классического Рока   11.04.2012 23:16     Заявить о нарушении
Ещё не справился - осталась одна песня :) А у меня таким запоздалым был "Speed of Sound" и ещё "Баран" - долго не попадались. А "Лондон" ещё тогда запомнился очень длинным - больше 50 минут!

Евген Соловьев   12.04.2012 17:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.