Г. Тукай. Бедный старик. Перевод
БЕДНЫЙ СТАРИК
(1912)
На ветру, да на морозе, и в пургу,
Дед согбенный топчется там на углу...
Жалкий вид его не тронет богачей!
А старик трясется, хоть бегом скачи...
Хоть бы слово, теплое, кто сказал;
А кричат: “Уйди с дороги... Я сказал”.
О старик! Ты не страдай и не сердись...
Сам владеть будешь могилой, уж крепись!
Пер. Р.Нугманова. 9.04.2012
_______________
Свидетельство о публикации №112040907703
К моему стыду, не знаю, с какого языка Вы переводите.
Почитала несколько стихотворений ( в Вашем переводе автора Г.Тукай)
Понравились. ВСЕ! Глубиной мысли!
Это же стихо мне близко по мироощущениям.
Поэтому появилось желание перевести его на свой, армянский язык.
И это будет моей лептой в благом начинании дружбы народов.))))))))))
ԱՂՔԱՏ ԾԵՐՈՒՆԻՆ
Քամու դեմ, սառույցին ու բքին,
Կքել է անկյունում ծերունին:
Չի հուզում նրա տեսքն հարուստին,
Ո՞նց վազի դողացող ծերունին:
Գեթ մեկը մի ջերմ խոսք չի' ասում,
Ծերունուն՝ տեղից տեղ եմ քշում:
Ծերունի', մի' տխրիր, մի' լացիր,
Քոնն է գերեզման՝ դիմացի'ր:
------
Транскрипция:
АХКАТ ЦЕРУНИН
КамУ дем, саруйцИн у быкИн,
КыкЕл э анкюнУм церунИн.
Чи hузУм ныра тЕскн hарустИн,
Вонц вазИ дохацОх церунИн?
Гет меЕкы ми джерм хоск чИ асУм,
ЦерунУн техИц-тех эн кышУм.
ЦерунИ, мИ тыхрИр, мИ лацИр,
Конн э герезмАн, димацИр.
Роза Хастян 11.09.2012 14:19 Заявить о нарушении
Рамзи Нугманов 11.09.2012 15:25 Заявить о нарушении
Хатиря
Хатиря Разяпова 25.09.2012 15:00 Заявить о нарушении
В рецензиях и замечаниях ЛЮБУЮ письменность можно писать, она публикуется.
А ВОТ, НА СТРАНИЦЕ - ТОЛЬКО сканированием!
Роза Хастян 25.09.2012 15:10 Заявить о нарушении