Росица Петрова - Зажъдняла есен, перевод

За мъгла, за усмивки и дъжд
тази есен е толкова жадна,
за внезапна любов тротоарна.
Може би! И целувка на мъж.

Но дори да се случи веднъж
и целувка от мъж да открадна,
няма кой в любовта да повярва,
ако тя не оставя без дъх.

Виж светът е създаден за двама
и от утре ще плисне дъждът!
Ще почука любов закъсняла.

А луната в прозореца спряла,
ще отнема и спира дъхът
през сълзи от любов премаляла.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

На туман, улыбки и дожди
Что-то эта осень скуповата
И любви не будет — жди не жди
Поцелуют может быть когда-то.

Если вдруг случится, повезёт
Поцелуй я выпрошу обманно
Не любовь, а просто эпизод
Если я, увы, не бездыханна.

Мир устроен мудро, для двоих
Он с утра отметился дождём
Мы любовь как раз сидим и ждём

К нам луна спустилась на балкон
Так с людьми бывало испокон
Им не выжить в мире без любви.


Рецензии