Head... s

Я берусь за свою голову, вытаскиваю её из колбы.
Смерть шла ко мне в гости, я даже накрыла на стол.
Мои руки дошли до состояния статуи в эрмитаже.
Я покорила много сердец своей шестиструнной лажей.

Я стала похожа на призрак оперы, подворотни, клуба.
В плод с древа познания вонзала как белоснежка зубы.
Мой голос бьет словно пуля в сердца мне ненужных принцев.
Я раскрыла грудную клетку чтоб поймать одного убийцу.

Я берусь за свою голову. Это короб дурных историй.
Моё сердце под микроскопом в лабиринте лабораторй.
Мои пальцы сжимают сталь, рассекающую мир звуком.
Я пущу в свою дверь того, кто привык заходить без стука.

Моё сердце ревет, рвет мне плоть изнутри кошкой.
Меня, кажется, ест Бог, он черпает меня ложкой.
Мои ноги скользят по стеклу похоронной рамы.
Я отдам тебя лишь за вечную жизнь папы с мамой.

Говорят, и в раю теперь не отыщешь пустой койки.
Я берусь за свою душу, вытаскиваю из помойки.
Откопать бы ещё смысл - наподобии телогрейки.
Я берусь за свою голову. Я поднимаю веки.


Рецензии
"Я пущу в свою дверь того, кто привык заходить без стука..."
Но это не единственная зацепившая меня фраза. Великолепные стихи! Понравилось так, что и говорить больше ничего не хочется.
С уважением, Ульяна

Ульяна Кривохатько   09.04.2012 13:10     Заявить о нарушении
спасибо большое!

Людмила Крис Мешкова   09.04.2012 13:23   Заявить о нарушении